Exemples d’usage de "diferente" en espagnol avec traduction en russe

<>
La demográfica es muy diferente. Совершенно разные слои населения.
Lo transicional es completamente diferente. Группы "Переходный период" весьма различны.
Optó por algo totalmente diferente: Она выбрала нечто совершенно отличное:
Nuestros deseos y sueños, lo que queremos lograr, es diferente, y nuestros pasos van a ser diferentes, todas son historias. Мы надеемся и мечтаем о разных вещах, стремимися к различным целям, и наши пути достижения всего этого тоже будут различны, каждый человек это отдельная история.
De lo que podemos estar seguros es de que la variabilidad será diferente. Мы можем быть уверены, что изменчивость будет непохожей.
Ya ven, es una imagen diferente. Видите ли, это очень разные образы.
Es realmente diferente dentro de cada país. И всё различно для каждой страны.
Sin embargo, la situación actual de China es muy diferente. Но нынешняя ситуация Китая весьма отлична от этой.
Trabajo con niños por todo el mundo y esa es una charla totalmente diferente pero quiero dejarles una historia que realmente, en verdad, me inspiró. Я работаю с детьми по всему миру, об этом можно сделать отдельное выступление, но я хочу рассказать вам напоследок одну историю, которая действительно вдохновила меня.
"Quizás se les deba evaluar de forma diferente." Может, с ними нужно использовать разные методики.
¿Tendría el Consejo Europeo un conjunto diferente de miembros? Будет ли Совет Европы иметь различный набор членов?
Así ven los chinos al Estado - muy, muy diferente a nosotros. Таким является китайское понимание государства - весьма отличное от нашего.
Hoy hablaré sobre un enfoque diferente que consiste en poner electrodos en diferentes partes del cerebro, y grabar la actividad de las diferentes células nerviosas del cerebro. Сегодня речь пойдёт о другом подходе, который состоит в том, что на различные участки головного мозга помещаются электроды и регистрируется фактическая активность отдельных нервных клеток.
Bajo una distinta carga, es una estructura diferente. А под разными грузами, это разные структуры.
cada una necesitaba un diagnóstico y una cura diferente. каждая требует различных диагнозов и различного лечения.
Sin embargo, necesitan un proceso político diferente al que había en el 2001, 2002. Но тогда необходима другая политическая обстановка, отличная от сложившейся в 2001-м и 2002-м.
La economía es, en rigor de verdad, un equipo de instrumentos con múltiples modelos -cada uno, una representación diferente y estilizada de algún aspecto de la realidad-. Экономика действительно представляет собой набор различных моделей, каждая из которых является отдельным, стилизованным представлением определённого аспекта реальности.
Pero Israel puede significar diferentes cosas para diferente gente. Но Израиль может означать разные вещи для разных людей.
Una forma diferente de transparencia recibió mucha más atención el mes pasado. В прошлом месяце намного больше внимания получили различные формы прозрачности.
La música era de alguna manera diferente, pero muy similar en estructura y forma. Конечно, музыка была отличной чем то, но по структуре и форме очень и очень похожей.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !