Sentence examples of "dirán" in Spanish

<>
Ellos siempre les dirán cómo ayudar. Они всегда скажут, чем вы можете помочь.
Esto ofende a muchas personas, y es probablemente una de las cosas donde las personas dirán "no debería volver", tampoco. Это многих возмущает, это, наверное, одна из вещей из-за которых люди говорят, чтобы я ушёл и больше не показывался.
Pero dirán, bueno, esto es natural. Вы можете сказать, ну, это естественно.
Si no saben holandés y sólo saben inglés y les doy algunas palabras en holandés, me dirán que esas palabras contienen algunos patrones muy inusuales. Если вы не говорите по-голландски, а только по-английски, и если я вам дам несколько слов на голландском, вы заметите, что у этих словах очень необычная структура.
Los proponentes del Nuevo Imperialismo dirán: Приверженцы доктрины нового империализма сказали бы:
Si a los Estados Unidos les preocupa el desempleo con una tasa de menos del 6%, ¿que dirán los países pobres con tasas de desempleo del 10% o el 20%? Если Америка проявляет беспокойство по поводу безработицы, в то время как уровень безработицы в США составляет менее 6%, что тогда говорить бедным странам с уровнем безработицы в 10% - 20%?
Ustedes dirán, "OK, se ve bien. Вы скажете, "Хорошо, это здорово -
Dirán que, en regiones de profunda inestabilidad en todo el mundo, en lugares de intensa pobreza, donde las poblaciones crecen y no se tienen recursos sostenibles como estos, esto conllevará a la inseguridad alimenticia. Говорят, что в очень нестабильных регионах по всему миру, там, где царит удручающая бедность, где растёт население и нет достаточных ресурсов, запрет на охоту приведёт к дефициту продовольствия.
Si vamos al Pentágono, nos dirán: Если вы пойдете в Пентагон, вам скажут:
Ellos les dirán cómo pueden serles de ayuda. Они скажут вам, чем вы можете помочь.
Otros dirán que es para investigación en salud pública. Кто-то скажет, что это необходимо для медицинских исследований.
Dirán ustedes, "es que no hay nada ahí para vivir". Вы можете сказать, "Ну, там нет ничего, в чём можно было бы жить",
Y si les preguntamos a las maestras del programa nos dirán: Если вы спросите учителей этой программы, они скажут:
Esto es, que cuando el mes 12 se acerca, se dirán ¿Qué estaba pensando? То есть, когда пройдут эти 12 месяцев, вы скажете:
Si uno les muestra a las personas estas imágenes dirán que son personas bastante atractivas. Если просто показать людям эти картинки, они скажут, что это довольно привлекательные люди.
Algunos dirán que será imposible crear buenas juntas directivas si se puede demandar a los miembros; Некоторые скажут, что создать хорошие советы директоров будет невозможно, если их члены могут преследоваться в судебном порядке.
¿Le dirán los políticos a sus ciudadanos finalmente que si sus economías siguen durmiendo tal vez no despierten? Скажут ли наконец политики своим гражданам, что, если их экономические системы будут продолжать спать, то они могут и не проснуться?
Ahora debería hacer una breve mención que los libros de fisiología les dirán que esta idea no es muy ortodoxa. Я должен кратко отметить, что учебники по физиологии, которые вы могли читать, скажут вам что это абсолютная ересь - строить такие предположения.
Pero los macroeconomistas modernos también dirán que todos estos modelos les parecen historias inverosímiles que no deben tomarse en serio. Однако современные макроэкономисты также скажут, что все эти модели кажутся им просто неправдоподобными историями, к которым нельзя относиться серьезно.
Muchos dirán que este aparente apoyo a la paz sin ceder las tierras ha sido la postura exitosa de Israel durante décadas. Многие скажут, что эта видимость поддержки мира без передачи земли была успешной позицией Израиля на протяжении десятилетий.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.