Exemplos de uso de "es hora" em espanhol

<>
Es hora de que me vaya. Мне пора идти.
Ya es hora de ir a casa. Уже пора идти домой.
"Papá, ¿es hora de tomarse la cápsula?" "Уже пора принимать яд, папа?"
Para Chipre, es hora de una "solución ya". Для Кипра настала пора "решения сейчас".
Es hora de que te metas al agua". Тебе пора в воду".
Creo que es hora de disculparme con ella. Я думаю, мне пора перед ней извиниться.
Creo que es hora de que abandone aquella idea. Думаю, пора мне оставить эту идею.
Es hora de poner las cartas sobre la mesa. Пора раскрыть карты.
Es hora de dar de comer a las ovejas. Пора кормить овец.
Es hora de que el ejército también se modernice, dice Burke. Армии тоже пора становиться современной, говорит Берк.
BRUSELAS - Ya es hora de que José Manuel Barroso empiece a hacer campaña. БРЮССЕЛЬ - Хосе Мануэлю Барросо пора начать проявлять себя в более выгодном свете.
También es hora de empezar a pensar en una nueva forma de organizar la Europa central. Также пора начать думать о новых путях сотрудничества в Центральной Европе.
Es hora de que todos los países del este de Asia recuerden el famoso consejo de Winston Churchill: Всем странам Восточной Азии пора бы вспомнить знаменитый совет Уинстона Черчилля:
Ya es hora de que los líderes políticos de ambos bandos, especialmente los moderados, también lo entiendan así. Давно пора и политическим лидерам с обеих сторон, особенно тем, кто придерживается умеренных взглядов, понять это.
Es hora de que el Consejo de Seguridad intente internacionalizar las partes más peligrosas del ciclo del combustible nuclear. Совету безопасности пора попытаться поставить самые опасные этапы цикла ядерного горючего под международный контроль.
¿Es hora de empezar a pensar en qué pasos tomar para impedir que nuestras propias creaciones se vuelvan hostiles con nosotros? Не пора ли задуматься, какие шаги предпринять, чтобы не дать нашим собственным созданиям стать враждебными к нам?
Por el bien de todos los ciudadanos, el sistema global de comercio y los pobres del mundo, es hora de volver a hablar de negocios. Ради своих граждан, ради всемирной торговой системы и мировой бедноты пора заняться делом.
Cuesta creer que permanezca mucho tiempo más en el Banco Mundial y es hora de empezar a pensar más detenidamente en el futuro de esa institución. Трудно поверить, что он надолго останется во главе Всемирного банка, и пора более основательно задуматься о будущем этого учреждения.
Es hora de que apuntemos más alto cuando hablamos de mujeres, para invertir más y hacer uso de nuestros dólares para beneficiar a mujeres en todo el mundo. Пора нам ставить цели выше, когда дело касается женщин, чтобы инвестировать больше и использовать доллары с целью помочь женщинам во всём мире.
Ya hace mucho tiempo que es hora de avanzar, impulsando de manera sostenida el tipo de acuerdo que estuvo a punto de lograrse en los años de Clinton. Давно уже пора продвинуться вперед, приложив жизнеспособные усилия для такого урегулирования, которое уже почти было достигнуто в годы Клинтона.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.