Ejemplos de uso de "esperarse" en español con traducción al ruso

<>
Están las entrevistas de reportero, que son el interrogatorio que es de esperarse. Есть журналистские интервью, где допрос с пристрастием - неотъемлемая и ожидаемая часть беседы.
Como era de esperarse, es vano actuar en solitario para asegurar la recuperación económica. Как и ожидалось, стремление добиться экономического восстановления в одиночку оказалось безрезультатным.
La desaceleración, como era de esperarse, ha suscitado llamados que piden más estímulos fiscales y monetarios. Замедление, как и ожидалось, привело к требованиям дальнейших фискально-денежных стимулов.
Dado que Berlusconi proviene de la cima de los negocios en Italia, era de esperarse que se ajustaría a ese patrón. Ожидалось, что пришедший в политику с вершин итальянского бизнеса Берлускони также станет следовать этому образцу.
También es de esperarse que pronto se tome la decisión de cerrar las instalaciones de la Bahía de Guantánamo, donde se ha mantenido sin juicio durante años a los sospechosos de ser terroristas. Также, в первую очередь, ожидается принятие решения о закрытии базы в заливе Гуантанамо, где подозреваемые в терроризме содержатся без суда в течение многих лет.
Se espera una fuerte helada Ожидается сильный мороз
Se espera una fuerte tormenta Ожидается штормовое предупреждение
Y se espera que haya más: Ожидается, что объемы помощи вырастут еще больше:
Se espera una tormenta de nieve Ожидается снежная буря
Así que duermen mejor que lo esperado. Значит, люди в этом зале спят лучше ожидаемого.
Se espera que sean largas y difíciles. Ожидается, что они будут долгими и трудными.
"Chistes" que nos guían a un "destino esperado". Шутки подводят нас к ожидаемому месту назначения.
Fue lo contrario de lo que se esperaba. Открытие оказалось противоположно ожиданиям.
Todavía se esperan resultados de las pruebas clínicas. Сейчас ожидаются результаты клинических испытаний.
Se espera que los parlamentos nacionales cedan sus poderes graciosamente. От парламентов государств - членов ЕС ожидается, что они любезно уступят ЕС свои полномочия и власть.
Se espera que América Latina crezca un 5,7 por ciento. Латинская Америка, как ожидается, вырастет на 5,7%.
Como se esperaba, el gasto de los consumidores esta cayendo también. Как и ожидалось, потребительские расходы резко сократились.
El crecimiento demográfico tal vez no se desacelere con la rapidez esperada. Рост численности населения может замедлиться медленнее, чем ожидается.
Pero el desempleo aumentó incluso más rápido, y más, de lo esperado. Но масштабы безработицы увеличились быстрее и явление распространилось дальше, чем ожидалось.
Normalmente, si una industria sufre una crisis, se espera una reestructuración seria. Обычно, если та или иная отрасль погружается в кризис, ожидается серьёзная реорганизация и увольнения.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.