Exemples d'utilisation de "evitar" en espagnol

<>
Es costoso evitar el SIDA. Избегать СПИДа дорого.
¿Cómo se puede evitar eso? Как можно это предотвратить?
Los ricos e influyentes pueden evitar las sanciones financieras, aunque con un costo; Богатые и влиятельные люди могут обойти финансовые санкции, пусть и с потерями;
Evitar en Egipto lo sucedido en Argelia Не допустить повторения в Египте алжирских событий
Si la lámpara está caliente, espere unos 45 minutos a que se enfríe para evitar quemaduras. Если лампочка горячая, то чтобы не обжечься, подождите около 45 минут, пока она не остынет.
¿Se puede evitar la explotación? Можно ли избежать эксплуатации?
Cómo evitar la próxima crisis bancaria en Europa Предотвращение следующего банковского кризиса в Европе
Para construirlo, fue necesario evitar campos de minas que datan de la Segunda Guerra Mundial. Чтобы построить его, надо было обойти минные поля, оставшиеся со второй мировой войны.
Quieren regularnos, esos conservadores, para evitar que el mercado se extienda en esos lugares. Они хотят принимать законы, эти консерваторы, чтобы не допустить проникновения рынка в такие отношения.
¿Y cómo se puede evitar? Как же этого избежать?
Debemos evitar que este tipo de incidente se repita. Мы должны предотвратить повторение этого происшествия.
En cambio, busca innovaciones de política que proporcionen atajos para evitar las complicaciones económicas o políticas locales. Вместо этого он ищет инновации, которые позволяют обойти местные экономические и политические сложности.
Con tantas vidas en juego, ¿qué se puede hacer para evitar una intensificación de la crisis de Zimbabwe? Что можно сделать, чтобы не допустить усиления напряжения зимбабвийского кризиса, когда на карту поставлено столько жизней?
Es cuánto daño climático podemos evitar. Вопрос заключается в том, какой ущерб от климата мы можем избежать.
Los republicanos se proponen evitar esto por cualquier medio. Республиканцы борются за то, чтобы предотвратить это любой ценой.
Los círculos de tráfico humano tienden a evitar Suecia, porque el negocio allí se les ha echado a perder. Пути торговли людьми стараются обойти Швецию, поскольку бизнес пошел на спад.
Puesto que es vital evitar que esa situación se repita, se ha establecido un acuerdo para regular el capitalismo: Поскольку жизненно необходимо не допустить повторения подобной ситуации, было заключено негласное соглашение о регулировании капитализма:
Sin embargo, pudimos evitar la catástrofe. Но катастрофы удалось избежать.
Eso va a ser muy útil para evitar ese daño. Очень полезно предотвратить такой ущерб.
Existen drogas alternativas, como el prasugrel o el ticagrelor, que se pueden utilizaren lugar del Plavix para evitar el problema. Существуют альтернативные лекарства, такие как празугрел или тикагрелор, которые можно употреблять вместо Плавикса, чтобы обойти проблему.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !