Exemplos de uso de "ricas" em espanhol com tradução para o russo

<>
Estas elecciones fueron particularmente ricas en lecciones. Эти выборы особенно богаты извлеченными уроками.
Pero estos trabajadores generalmente eligen permanecer en las economías ricas. Но эти рабочие обычно хотят остаться в богатых экономических системах.
las economías ricas -primero y principal Alemania- tendrán que pagar la salida. богатые экономики - в первую очередь, это Германия - должны будут оплатить выход из положения.
Estas no son naciones ricas en minerales o pródigas en recursos agrícolas: Эти страны не богаты минералами и сельскохозяйственной продукцией:
Porque esa es la manera en que las personas se vuelven ricas". Потому что только так люди становятся богатыми".
Las naciones ricas y poderosas se declaran con frecuencia la vanguardia del mundo. Богатые и могущественные страны часто заявляют о своей ведущей роли в мире.
Tampoco nos debería inquietar demasiado el que algunas personas sean más ricas que otras. Не стоит также беспокоиться о том, что некоторые люди богаче других.
Es en las zonas fronterizas ricas en petróleo donde podría estallar una nueva guerra. Именно приграничные районы, богатые нефтью, являются той территорией, где может возникнуть новая война.
Muy posiblemente, serán de 2 a 4 veces más ricas de lo que somos ahora. И куда вероятнее, что он будет в два, а то и в 4 раза богаче нас.
La pobreza propiciará que más migrantes intenten trasladarse, legalmente o no, a las naciones ricas. Бедность приведет к большему количеству мигрантов, вынужденных просить помощи, легально или нелегально, у богатых стран.
¿Qué significa esta avasalladora fuerza china para Japón, Europa, Estados Unidos y otras regiones ricas? Что несет китайский паровоз Японии, Европе, США и другим богатым странам?
De hecho, las personas ricas y las empresas compiten entre si y con otros grupos de intereses. Действительно, богатые люди и фирмы конкурируют друг с другом и с другими заинтересованными группами людей.
· dar mayor apoyo financiero y experiencias educativas ricas a los niños pequeños que viven en la pobreza; · предоставить бoльшую финансовую помощь и богатый образовательный опыт маленьким детям, живущим в бедности;
Si fuera así, las partes más ricas de cualquier país podrían decidir independizarse, empobreciendo así a sus compatriotas. Если это так, то самые богатые части любой страны могут решить действовать в одиночку, тем самым разоряя своих сограждан.
Las naciones ricas no resultan víctimas de la violencia política, pero sí cargan con algunos de sus costos. Хотя богатые государства не становятся жертвами политического насилия, они также страдают от него.
Las naciones ricas no pueden abrigar la esperanza de conservar la salud, si las naciones pobres la pierden. Богатые страны не могут рассчитывать на то, что они сохранят здоровье, если его потеряют более бедные нации.
En las sociedades ricas, los padres ya les ofrecen a sus hijos ambientes ventajosos después de su nacimiento. В богатых обществах родители уже предоставляют своим детям после их рождения преимущества, связанные с окружающей средой;
Pero hay cientos de millones de personas ricas que viven en los países pobres y ellas podrían también ayudar. Но есть миллионы богатых людей, живущих в бедных странах, и они также могут дать деньги.
La ruta de la civilización global de nuestros días ha sido trazada por las naciones más ricas y avanzadas. В самом деле, направление сегодняшней глабальной цивилизации было определено более богатыми и развитыми государствами.
LONDRES - ¿Está comenzando finalmente a resquebrajarse uno de los últimos bastiones de la desigualdad de género en las democracias ricas? ЛОНДОН - Неужели один из последних бастионов гендерного неравенства в богатых демократических странах начинает рушиться?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!