Exemples d’usage de "çift vardiya" en turc avec traduction en russe

<>
Bu sulardan çıkana kadar hepimiz çift vardiya çalışacağız. Двойные смены, пока не минуем эти воды.
Çift vardiya çalıştığımda her zaman telefonumu kapatırım. Я всегда выключаю телефон после двойной смены.
Annenin çift vardiya çalışması lazımdı. Мама работала в две смены.
Simülasyonlarda çift vardiya zamanlı çalışın. Двойные смены, круглосуточные симуляции.
Ama insanlar benim nöbetime bakmak için çift vardiya çalışıyor. Но люди отрабатывают двойные смены, чтобы меня прикрыть...
Çekici bir çift olmuşsunuz. Вы очень привлекательная пара.
Saat: 00'da vardiya değişimi var. Новая смена заступает в девять часов.
Düşünüyorum da siz ve Frankie harika bir çift oldunuz. Ничего не нужно. С вас получиться такая милая парочка.
Yüzbaşı vardiya sonunda seni görmek istiyor. Капитан хочет тебя видеть. Конец смены.
Bir çift ranza yatak koyarız. Втиснуть туда пару двухъярусных кроватей.
Vardiya beş dakika içinde başlayacak. Смена начнется через пять минут.
Bununla üç çift etti. Их уже три пары.
"Bir vardiya, bir hayatı değiştirebilir." "Одна смена может изменить чью-то жизнь":
İlk olarak bir çift ayakkabı alarak işe başlayacağım. Думаю, я начну с новой пары туфель.
Evet, sakin bir vardiya oldu. Да, это была долгая смена.
Bir çift nemlendirici eldiven hariç. За исключением пары увлажняющих перчаток.
saatlik vardiya sonrası hastaneden çıktın. Вы отработали часов в больнице.
Hans ile bir çift olduk. Мы с Хансом стали парой.
Ancak her vardiya sona ermek zorunda. Но у каждой смены есть конец.
Bu kutulardan biraz daha lazım olacak en azından bir çift daha, teşekkürler. Да, мне нужно больше коробок, ещё хотя бы парочку, спасибо.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !