Exemples d’usage de "komik değil" en turc avec traduction en russe

<>
İnsan beyninin bunu yapabilmesi ne komik değil mi? Забавно, как мозг делает это, а?
Ona şen şakrak Wally diyoruz, çünkü hiç komik değil. Мы зовем его веселый Уолли, но он не смешной.
Fıkraların hiç de komik değil! Твои анекдоты не бывают смешными!
Ne dedi? - Eğer bu şakaysa komik değil. Если это такая шутка - то это не смешно.
Hiç komik değil, River. Это не смешно, Ривер.
Sana yapışkan ve komik değil dediğim için üzgünüm. Извини, что назвал тебя несмешным и прилипчивым.
Hiç komik değil, Hi. Это не смешно, Хай.
Axl, hiç komik değil! Аксель, это не смешно.
Bu komik değil; hareketlerim istemdışı. Ничего смешного, это непроизвольные движения!
Sana göre Scranton ofis komik değil mi yani? Тебе "Ленивый Скрэнтон" не показался смешным?
Tüm her şeyin iki insanı birleştirmek için bir araya gelmesi ne kadar komik değil mi? Разве не забавно, как все происходит именно так, чтобы свести двух людей вместе?
Göğüslerim komik değil, tamam mı? Моя грудь не повод для шуток.
Hiç de komik değil, onbaşı bozuntusu. Это уже не смешно, капрал Персон.
İnsanları bir yere kilitlemek hiç komik değil. Это не смешно - запирать людей. Психи!
Hiç komik değil, şoför. Водитель, это не смешно.
Çip, hiç komik değil! Чип, это не смешно!
Kaderin ufak bir cilvesinin her şeyi değiştirmesi ne komik değil mi? Разве не забавно, как простой поворот судьбы может изменить весь...
Kapa çeneni. Bu komik değil. Заткнись, это не смешно.
Gözü morarmış kör adam, kulağa komik geliyor ama komik değil. Слепой парень с подбитым глазом - не так смешно как кажется.
Şakaların komik değil. Твои шутки не смешны.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !