Ejemplos de uso de "olduğumuz yiyecekler" en turco con traducción al ruso

<>
Yüce Tanrım, yemek üzere olduğumuz yiyecekler için teşekkür ederiz. Господи, спасибо за пищу, которую мы собираемся принять.
Tüm bu sahip olduğumuz yiyecekler için teşekkürler. Спасибо, Господи, за эту пищу.
Şeytani bir çiçekçiyle karşı karşıyaya olduğumuz için mi? Потому что мы имеем дело со злым флористом?
Yiyecekler ve içecekler ne olacak? Что насчет еды и напитков?
Sahip olduğumuz şey öyle özeldi ki, bence uygun bir vedayı hakediyor. Между нами было нечто особенное. Я думаю, это заслуживает достойного прощания.
Komşulardan çaldığın yiyecekler yetmiyor mu, ha Tuti? Ты украла достаточно еды у соседей, Тути?
Tommy, hayatta olduğumuz için şanslıyız, adamım. Томми, нам повезло, что мы живы.
Affedersiniz. Hep bu yiyecekler. Простите, столько еды.
Sahip olduğumuz yegane ikizlersiniz siz. Вы наша единственная пара близнецов.
Bu sadece yiyecekler için geçerli. Это относится только к еде.
Annabeth'in söylemeye çalıştığı şey, Perce.. bizimde senin yanında olduğumuz. По сути, Аннабет говорит тебе, что мы тебя поддержим.
Yiyecekler geldi, güzel. Принесла еды, умница.
Haklı olduğumuz ortaya çıktı. Похоже мы были правы.
Öyle olacak tabi, aptal, yiyecekler orada. Конечно, глупая, там ведь есть еда.
Umarım bu birlikte olduğumuz tek gün olmaz. Надеюсь, это не последняя наша встреча.
Ona herşey oradan veriliyor. Yiyecekler, içkiler. Все туда привозится - еда, напитки.
Yapıyor olduğumuz şeye inanıyor musun? Ты веришь в наше дело?
Dinle beni, yiyecekler arkadaşın değil. Слушай, еда тебе не друг.
Sebebi sahip olduğumuz atomik enerjiydi. Это была наша атомная энергия.
Çünkü yiyecekler tam burada. Еда.. прямо здесь.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.