Usage examples of "tercih ederdin" in Turkish with translation to Russian

<>
Betts, Travis ve bütün dünyanın benim yardıma muhtaçlığıma tanık olmasını mı tercih ederdin? Ты бы предпочла, чтобы Беттс, Тревис и все остальные видели мою беспомощность?
Tamam, sen anaokulundayken tuzlu krakeri mi graham krakerini mi tercih ederdin? Ладно, когда ты ходил в детский сад, крекеры или сухарики?
Arkadaşlarınla dışarıda olmaya daha çok tercih ederdin, biliyorum. Я знаю, ты бы лучше тусовалась с друзьями.
Yani, hangisini çıplak görmeyi tercih ederdin? Кого из них ты представляешь себе голой?
O yüzden anlat bize. İmparator için nasıl bir kaderi tercih ederdin? Какую судьбу, вы бы избрали, для "чудовища"?
Kimin gelmesini tercih ederdin? Кого бы ты предпочёл?
Kimi tercih ederdin, Kenneth mi? Кого бы ты предпочел? Кеннета?
Indra'nın kızını öldürmemi mi tercih ederdin? Лучше бы я убила дочь Индры?
"Bir balık olmayı mı tercih ederdin?" "А ты хотел бы стать рыбой?"
Hırsız gibi içeriye sızmamızı mı tercih ederdin? А что, лучше пробираться как вор?
Ülke'dan bu yana Başkan İsmail Omar Guelleh tarafından yönetilmekte ve hükümetin resmi duruşu büyük ölçüde Amerika taraflı bir tutum tercih etmişse de halkın büyük çoğunluğu bu tutumdan gittikçe uzaklaşmışlardır. С года страной руководит Исмаил Омар Гелле, правительство которого проводит в большой степени про - американскую политику, в то время как всё больше людей начинают дистанцироваться от данного направления.
Söylesene, renkleri nasıl tarif ederdin? Hı? Kör olsaydın. Как бы ты описала цвет, если бы ты была слепа?
Sessiz olmak yerine meşguI oImayı tercih ederim. Мне больше нравится, когда много работы.
Çünkü o zaman hayatının ne kadar ufak olduğunu fark ederdin. Ведь тогда бы ты понял, насколько ничтожную жизнь прожил.
İkinci seçeneği tercih ettim. Я выбрал второй вариант.
Yani rol yapmaya devam ederdin, öyle mi? То есть, ты бы просто продолжал притворяться.
İşi bitik demeni tercih ederim aslında. Ну, я предпочитаю "лузер"
Kendini nasıl tarif ederdin? Как бы ты себя описал?
Neden kalemi tercih ettin, Andy? Почему ты выбрал карандаш, Энди?
Düşünürsen, o siyahı tercih ediyor. Если подумать, она предпочитает черное.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!