Exemples d’usage de "zayıf noktaları" en turc avec traduction en russe

<>
Zayıf noktaları da bu. В этом их слабость.
Bana kalırsa, ne kadar dikkatli olduğunun bir önemi yok. Her zaman savunmanın zayıf noktaları olacaktır. Я считаю, что неважно, насколько ты осторожен, в обороне всегда найдутся слабые места.
Zayıf noktaları da var. И их уязвимые места.
Kızgın ve zayıf durumda. Она обижена и уязвима.
Başka ne gibi ortak noktaları var? Что у них у всех общего?
Ancak Voldemort'un en zayıf anına kadar beklemen gerekiyor. Следует выждать, когда Волан-де-Морт станет более уязвим.
Buluşma noktaları ve frekanslar belirtilmiş ve kesinleşmiştir. Точки встречи и радиочастоты назначены и отмечены.
Kimin zayıf olduğuna kim karar veriyor? А кто решает, кто слаб?
Ortak tek bir noktaları var: Единственное, что их объединяет:
İnsanları en zayıf ve yalnız anlarında mı bulmak istiyorsun? В момент, когда человек наиболее одинок и уязвим.
Sadece noktaları birleştirmeniz gerekli. Нужно только соединить точки.
Zayıf halka gerçekten sendin. Ты была слабым звеном.
Tabii, leopar ve noktaları, anladın mı? Даа, леопард и его пятна, понимаешь?
Herkesin bir zayıf noktası vardır. Слабое место у всех есть.
Başka ne ortak noktaları var. Что у них еще общего?
Zayıf, sert, inişli çıkışlı düzensiz. Слабый, жёсткий, прыгающий, неровный.
Akupunkturun yaptığı şey belli noktaları hedef alıp vücudun dengesini sağlamaktır. Иглоукалывание направлено на конкретные точки, чтобы сбалансировать ваше тело.
Bir hayat belirtisi, çok zayıf. Один признак жизни, очень слабый.
İyi nişan noktaları var. Хорошие места для засады.
O güçlü, ben zayıf mıyım? Она сильная, а я слаб.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !