Beispiele für die Verwendung von "gleich bleiben" im Deutschen

<>
Du beschließt, noch eine Stunde zu bleiben. Decides quedarte una hora más.
Diese Angsthasen haben sich gleich aus dem Staub gemacht. Esos cobardicas han puesto pies en polvorosa enseguida.
Ich werde heute zu Hause bleiben. Hoy me quedaré en casa.
Oh, Glück! Gleich dem Mond wandelst du dich, stetig wächst du und schwindest wieder. ¡O fortuna! Eres cambiante como la luna, siempre creces y después encoges.
Bitte bleiben Sie sitzen, bis wir das Terminal erreicht haben. Por favor permanezca sentado hasta que hayamos llegado a la terminal.
Eins plus zwei ist gleich drei. Uno más dos es igual a tres.
Ich werde dort für ein paar Tage bleiben. Me voy a quedar allí un par de días.
Der Satz des Pythagoras sagt, dass das Quadrat der Hypotenuse gleich der Summe der Quadrate der anderen beiden Seiten ist. El teorema de Pitágoras dice que el cuadrado de la hipotenusa es igual a la suma del cuadrado de los catetos.
Das soll unter uns bleiben! ¡Eso tiene que quedar entre nosotros!
Wenn ich du wäre, würde ich gleich nach Hause gehen. Si yo fuera tú, me iría directo a casa.
Wenn du nicht allein bleiben willst, kann ich dir Gesellschaft leisten. Si no quieres estar solo, puedo hacerte compañía.
Da ich sowieso Urlaub nehme, würde ich gerne gleich meinen ganzen Urlaub nehmen, um genug Zeit zu haben, alle Hauptstädte Europas zu besichtigen. Como voy a tomarme vacaciones de todas formas, preferiría tomarme de inmediato las vacaciones enteras para tener tiempo suficiente para visitar todas las capitales de Europa.
Im 21. Jahrhundert bleiben die Dinge unverändert: unsere Kinder werden seit dem Alter von sechs Jahren gezwungen Englisch zu lernen (viele von ihnen können in ihrer eigenen Sprache nicht lesen), wegen des dümmlichen Versuchs unserer Regierung, den Interessen des Kapitalismus entgegen zu kommen. En el siglo XXI las cosas no cambiaron: nuestros niños son obligados a aprender inglés desde los siete años (muchos de ellos no pueden leer ni siquiera en su propio idioma), en un intento estúpido del gobierno de facilitar los intereses del capitalismo.
Die zwei Berge sind gleich hoch. Las dos montañas son de igual altura.
Sie bat mich zu bleiben, bis ihre Mutter heimgekommen ist. Ella me pidió que me quedara hasta que su madre volviera a casa.
Naoki und Kaori sind gleich alt. Naoki y Kaori tienen la misma edad.
Ich wünschte ich hätte Zeit um zu bleiben und mit Ihnen zu reden. Quisiera tener tiempo para quedarme y conversar contigo.
Ich bin gleich wieder da! ¡Vuelvo enseguida!
Er bat mich darum, zu bleiben. Él me rogó que me quedara.
Er und sie sind gleich groß. Él y ella son igual de altos.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.