Exemples d'utilisation de "Außerhalb" en allemand

<>
Wir müssen öfter außerhalb unserer Bequemlichkeit arbeiten. нужно больше работать за пределами нашей зоны комфорта,
Das liegt außerhalb meines Untersuchungsbereichs. Это лежит вне поля моего исследования.
Der Beginn der Zeit ist seltsam - er ist außerhalb. Начало времени смешное - оно находится снаружи, так ведь?
Und das wurde außerhalb der USA schon gezeigt. И в принципе это показали за пределами США.
Fische können nicht außerhalb des Wassers leben. Рыбы не могут жить вне воды.
Betrachtet von, in diesem Fall, von außerhalb des Orbits von Saturn. Она видна, в этом случае, снаружи орбиты Сатурна.
Sehr häufig suchen wir es außerhalb von uns. Очень часто наши поиски идут за пределами себя.
Tauschgerechtigkeit muss von außerhalb des Marktes kommen. Справедливость в обмене должна обеспечиваться вне рынка.
In Afrika gibt es jedoch eine Komponente der genetischen Variation, die keine nahen Verwandten außerhalb hat. Но если вы посмотрите на Африку, там есть компонент генетической вариации у которого нет близких соответствий снаружи.
Außerhalb Tibets freilich sieht die Sache anders aus. Однако, за пределами Тибета это совсем другая история.
Man kann kaum außerhalb des Zeltes stehen. Там практически негде встать вне палатки.
Und es gibt das Innerhalb und Außerhalb, das Selbst und das Andere und das Andere ist äußerst andersartig. И это - внутри и снаружи, я и остальное, а остальное может быть чем угодно.
Und ich habe einen Punkt außerhalb der Linie. И есть точка за пределами прямой.
Fische können außerhalb des Wassers nicht überleben. Рыбы не могут жить вне воды.
Dürfte die Kommission Aussagen auch außerhalb Jugoslawiens sammeln? Могла бы Комиссия получить их показания за пределами Югославии?
Wird sich die derzeitige Reformparalyse außerhalb Asiens fortsetzen? Будет ли продолжаться нынешний паралич реформы вне Азии?
Außerhalb Lateinamerikas gibt es in Osteuropa einige Beispiele. За пределами Латинской Америки таким примером могут послужить несколько стран Восточной Европы.
Diese Dinge gibt es außerhalb des Büros nicht. Этих вещей не существует вне офиса.
In Nicht-Expertenkreisen außerhalb Amerikas wird sie größtenteils ignoriert. Среди непрофессионалов за пределами Америки она зачастую игнорируется.
Alles, was außerhalb der eigenen Privatsphäre lag, war bereits Staatsgebiet. Вне частного пространства все было территорией государства.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !