Exemplos de uso de "Unordnung" em alemão com tradução para o russo

<>
Traduções: todos25 беспорядок11 outras traduções14
Unordnung ist uns wie ein Dorn im Auge. Нам некомфортно, когда неубрано.
Es ist eine Unordnung, es ist das Leben. Суматошная среда, естественная жизнь.
Wir sollten sie töten, weil sie Unordnung anrichten. "Их надо перебить, потому что они нам мешают."
Also wir sind nicht - wir sind selbst in ziemlicher Unordnung. Так что наш прогресс не так велик, как его описывают.
Es handelt sich dabei um die Willkürlichkeit, die Unordnung, das Chaos mancher Systeme. Это случайность, беспорядочность и хаотичность в некоторых системах.
Überall in der Region haben sie genug von der damit verbundenen Rohheit und Unordnung. У всего региона существует усталость от дикости и беззакония, которые принесла политика, вызванная таким гневом.
Das öffentliche Gesundheitswesen ist in Unordnung, die Sterblichkeitsrate ist gestiegen und die Geburtenrate sinkt. Система здравоохранения находится в запустении, смертность увеличивается, а показатели рождаемости уменьшаются.
Und doch, in all dieser Unordnung, in all diesen Schwierigkeiten, hätte ich es ungern wenn jemand folgendes sagen würde: Поэтому, учитывая всю эту сложность, я бы не хотел, чтобы мне сказали:
Die Regierung Japans erwies sich beim Aufräumen dieser Unordnung als eher untauglich, hat sie doch beispielsweise die Neukapitalisierung japanischer Banken um fast ein Jahrzehnt hinausgezögert. Правительство Японии было достаточно неэффективным в прояснении создавшейся путаницы, например, откладывая почти на десятилетие ре-капитализацию Японских банков.
Was es im Prinzip aussagt ist, dass das Universum allgemein dazu tendiert sich von Ordnung und Struktur zu Unordnung, Fehlen von Struktur bewegt - eigentlich zu Pampe. Этот закон говорит о том, что общая тенденция Вселенной - это движение от порядка и структуры к отсутствию порядка, отсутствию структуры - по сути дела, к каше.
"Die große Quelle für sowohl Elend als auch Unordnung im menschlichen Leben scheint durch die Überbewertung der Unterschiede zwischen einer permanenten Situation und einer anderen zu entstehen. "Главным источником несчастья и расстройств человеческой жизни является переоценка разницы между одной необратимой ситуацией и другой.
Die Antwort scheint in jenen zahllosen individuellen Entscheidungen in Schlüsselmomenten begründet zu liegen, den Zufällen menschlicher Unordnung, wie eben Schabowskis vermasseltem Auftritt - so klein und so verständlich, und doch so welterschütternd. Кажется, ответ зависит от тех многочисленных индивидуальных решений в ключевые моменты, от случайностей в человеческом поведении, таких как "головотяпство" Шабовски, таких незначительных и таких понятных, однако имеющих такие важные последствия.
Die wachsende Erkenntnis, dass die aktuelle Politik versagt hat, führt zu sozialer Unzufriedenheit, ziviler Unordnung und politischer Instabilität, wie die kürzlichen Wahlen in Italien und der wachsende öffentliche Widerstand gegen die griechischen Reformbemühungen gezeigt haben. Растущее осознание провала нынешней политики является причиной социального недовольства, гражданского неповиновения и политической нестабильности, яркими примерами чего являются завершившиеся выборы в Италии и растущее народное сопротивление реформам в Греции.
Tatsächlich verteidigen die Leute, nach dem Kollaps des Hosni Mubarak Regimes, die Jugend, die sich selbst organisiert hat in verschiedenen Gruppen und Gremien, sie verteidigen diese Transformation und sie versuchen sie in Einklang zu bringen, um den Werten der Demokratie zu genügen, aber zur gleichen Zeit auch verständlich zu machen, und zu vermitteln, dass es vernünftig ist, nicht in Unordnung zu geraten. Да, действительно после крушение режима Хосни Мубарека, молодежь, которая самоорганизовывалась в группы и советы, они следят за изменениями и стараются направить их на путь, по которому можно приблизиться к демократическим ценностям, но, в то же время, подойти к ним разумно и рационально, чтобы не разрушить сам демократический принцип.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!