Exemples d’usage de "Urteil" en allemand avec traduction en russe

<>
Zorn über Urteil für Bombenleger von Bali Гнев из-за приговора организаторам теракта в Бали
Ihr Urteil fiel deutlich aus: Их вердикт был недвусмысленным:
Doch scheint dieses Urteil - bestenfalls - verfrüht. Однако указанное суждение является, в лучшем случае, преждевременным.
Solange Regierungen innerhalb dieser Eckparameter agieren, sollten die USA vor der eigenen Haustür kehren, bevor sie ein Urteil über andere fällen. Так как правительства действуют в этих широких рамках, США должны позаботиться о себе, прежде чем судить других.
Über 80% waren der Meinung, man sollte Estrada gestatten, seinen Arrest im feudalen Ferienhaus der Familie abzusitzen, wo er auch die letzten sechs Jahre vor dem Urteil verbrachte. Более 80% считали, что Эстраде должно быть позволено провести заключение на роскошной семейной даче, где от уже провел последние шесть лет в ожидании приговора.
Tom hat sich selbst sein Urteil gesprochen. Том сам себе вынес приговор.
Das Urteil der Märkte dürfte kompromisslos ausfallen. Вердикт рынка, вероятно, будет бескомпромиссным.
Dieses Urteil ist nicht auf bestimmte Kulturen beschränkt. Это суждение не относится к отдельным культурам.
Da ich auf dem Gebiet des Dichtens kein Fachmann bin, steht es mir nicht zu, ein Urteil über dein Gedicht abzugeben. Не будучи специалистом по стихосложению, я не берусь судить твоё стихотворение.
Aber der hauptsächliche Grund sind härtere Gerichtsurteile. Но в большинстве своём они связаны с более жёсткими приговорами.
Gegenwärtig lautet das Urteil der Wähler jedoch auf Selbstgefälligkeit. Однако сегодня, вердикт изберателей - за благодушие.
Die internationale Gemeinschaft legt großen Wert auf das Urteil und die Arbeit des IWF. Международное сообщество оказывает огромное доверие суждениям Фонда и его работе.
Die Verantwortlichkeit besteht nach oben hin, und das Urteil orientiert sich an der Auswirkung auf alle, nicht nur auf die betreffende Person. Но эта ответственность поднимает планку, поскольку решение выносится, судя по его влиянию на всех, а не на одного обиженного человека.
Das Urteil Eadys hat jedoch einen sonderbaren Aspekt. В приговоре Иди есть один любопытный аспект.
Maritain akzeptierte das päpstliche Urteil und begann eine bemerkenswerte ideologische Reise in Richtung Demokratie. Маритайн принял вердикт папы и начал выдающееся идеологическое движение в сторону демократии.
Wir vertrauen dem Urteil der Lehrer nicht genug um sie selbstständig auf die Kinder loszulassen. Мы не настолько доверяем суждению учителей, чтобы позволить им действовать самостоятельно.
Patek kann gegen sein Urteil noch Berufung einlegen. Патек еще может обжаловать свой приговор.
"Ich erinnere mich noch gut an den Tag, als das Urteil verlesen wurde", sagt Lyman. "Я помню день, когда был зачитан вердикт", - говорит Лайман.
Das Urteil der Welt über die iranischen Motive und Handlungen sollte nicht vom iranischen Stolz verzerrt werden. Мировые суждения о мотивах Ирана и его действиях не должны искажаться иранской гордостью.
Ein richterliches Urteil gegen Pinochet ist ein wichtiger Schritt vorwärts. Вынесение судебного приговора Пиночету - это важный шаг вперед.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !