Usage examples of "deutsche einheit" in German with translation to Russian

<>
So wie das deutsche Volk seinen Willen nach Einheit erklärte, fordern die Bürger der Welt von heute, dass Maßnahmen ergriffen werden, um den Klimawandel zu bekämpfen und dem tiefen Unrecht abzuhelfen, das ihn umgibt. Как немецкий народ объявил о своей воле объединиться, так и граждане земли сегодня требуют, чтобы предпринимались действия по предотвращению изменения климата и исправлению той явно несправедливой ситуации, которая окружает нас.
Denken Sie an die deutsche Einigung, 1990. Вспомните объединение Германии в 1990 году.
Jede Einheit bekommt eine Seriennummer und ein Zertifikat, welche dann von Brauereien und anderen aufgekauft werden können, als ein Weg, Wasser in das geschädigte Ökosystem zurückzuführen. Каждая часть получает серийный номер и сертификат, и затем пивовары и остальные потребители покупают эти сертификаты, возвращая таким способом воду в эти ослабленные экосистемы.
Und es wird Sie freuen zu hören, dass uns 2011, heute, Guido Westerwelle, der deutsche Außenminister versichert, dass wir uns im "entscheidenden Jahr" befinden. И вы были бы в восторге услышать в 2011 году, сегодня, что Гидо Вестервелле, министр иностранных дел Германии, уверяет нас, что мы находимся "в году решительности".
Was ist die kleinste Einheit von Materie, die Darwin'sche Evolution durchlaufen kann. "Какова минимальная единица вещества, которая может эволюционировать по Дарвину?"
Wie es sich anfühlen würde, in einer Welt zu leben, in der der deutsche Staat Menschen hinrichten ließ, besonders, wenn darunter unverhältnismäßig viele Juden wären. Каково было бы жить в мире, где Германия казнила людей, преимущественно евреев?
die erste ist, dass der größte politische Wert für Chinesen Einheit ist, die Wahrung der chinesischen Zivilisation. Во-первых, самым важной политической ценностью в Китае является единство, поддержание китайской цивилизации.
Und ich lache mich kaputt über dieses Werk wenn ich es sehe, weiss ich, dass es französisches Angora ist und antikes deutsche Bänder und Wolle, die ich in einer Mühle in Nebraska kaufte und für 10 jahre herumtrug und antike chinesische Röcke. Глядя на это, я просто умираю со смеху, потому что знаю, что этот французский мохер и все эти старинные немецкие ленты и шерсть я достал ещё на мельнице в Небраске и носил около 10 лет, а это древние китайские юбки.
Und das kann durch Achtsamkeit passieren - Achtsamkeit für die Realität der Einheit und die Projektion der Selbstbezogenheit. А достичь этого можно благодаря осознанию - пониманию реальности единства и проекции своего я.
Sie wussten wirklich nicht, was sie machen sollten bis sie einen deutschen Wissenschaftler trafen, der feststellte, dass sie für die vorderen und hinteren Gliedmassen zwei unterschiedliche Wörter verwendeten, während die Genetik diese nicht differenzierte, ebenso wie die deutsche Sprache. Они не знали, что делать, пока не появился немецкий учёный, который понял, что они пользовались разными словами для задней и передней конечности, а для генетики нет различий, как нет их в немецком языке.
Ich nenne diese Einheit Gott. Я называю это единство Богом.
Das ist das Italienische Portal, der Ukrainische Park, der Polnische Park, der Japanische Platz, der Deutsche Park. Это Итальянский портал Украинский парк, Польский парк, Японская площадь, Немецкий парк
Nun, du bist in der medizinischen Einheit einer Universität, wo jeder jeden kennt und das war meinen Kollegen völlig offensichtlich, also begann die Zahl der Überweisungen an mich abzunehmen. И вот, вы в университетской клинике, где все всё про всех знают, и ситуация коллегам предельна ясна, соответственно, и обращаться ко мне стали реже.
Cochrane begann also, die Deutschen in seinem schottischen Akzent zu beschimpfen - in fließendem Deutsch, aber mit schottischem Akzent - und er erklärte ihnen, dass die deutsche Kultur doch Schiller und Goethe hervorgebracht hätte. Кохрейн начинает кричать на немцев со своим шотландским акцентом - на свободном немецком, кстати говоря, но с шотландским акцентом - и объясняет им, что немецкая культура, это культура, которая дала миру Шиллера и Гёте.
In den 1930ern erhielten wir 100 Einheiten Energie pro Einheit, die wir investierten, um sie zu gewinnen. В 1930-е годы каждая единица энергии, затраченная на добычу, приносила 100 единиц.
Französische Babys schreien in aufsteigendem Ton, deutsche Babys enden mit abfallendem Ton, und sie imitieren dabei die Betonungsmuster dieser Sprachen. Плач французских детей заканчивается на восходящей ноте, а немецких - на нисходящей ноте, подражая мелодичности этих языков.
Das würde es erlauben daraus ein Objekt mit Bewusstsein zu machen, welches auf den Moment reagiert und als Einheit agiert die ein Bewusstsein hätte, die kommunizieren könnte. которые позволили бы ему стать мыслящим объектом, который бы реагировал на ситуацию, и взаимодействовал как единое целое, осознающее и умеющее общаться.
Als diese herzzerreißenden Bilder von mit Öl bedeckten Vögeln im letzten Jahr vom Golf von Mexiko zu uns kamen, nach der grauenerregenden BP Ölkatastrophe, wurde eine deutsche Biologin namens Silvia Gaus so zitiert: Когда страшные снимки несчастных птиц, покрытых нефтью, стали приходить с Мексиканского Залива в прошлом году во время разлива нефти компанией Бритиш Петролеум, немецкий биолог Сильвия Гаус заявила следующее:
den selben Aufruf zur Feier und Einheit. один и тот же призыв к празднованию и к единству.
Im Herbst 1944, der dunkelsten Zeit des Zweiten Weltkriegs, barrikadierten deutsche Truppen den Westen Hollands, indem sie alle Lebensmittellieferungen blockierten. Осенью 1944-го года, в самые сложные дни Второй Мировой войны, немецкие войска оцепили западную Голландию, отрезав все поставки продовольствия.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!