Exemples d'utilisation de "die frau" en allemand

<>
Und die Frau hatte damit Sex. И женщине надо было заниматься сексом с этой штукой.
Das bedeutet, falls der Lymphknoten keinen Krebs hat, wäre die Frau vor einer unnötigen Operation bewahrt geblieben. А это значит, что если лимфоузел не несет в себе раковых клеток, женщина может избежать хирургических операций, в которых нет необходимости.
Und da Sie nicht von mir gehört haben als die Frau, die hier bei TED in ihrer Unterwäsche herumläuft - heißt das, ich habe ein paar Sachen gefunden. И так как я не известна на весь TED, как женщина, которая ходит в нижнем белье, - значит, я нашла кое-какие вещи.
Die Frau des Häuptlings hatte ein kleines Mädchen, die Hauptfarbe ähnlich hell wie meine, und ganz dreckig. У главы женщин в деревне была маленькая девочка, светлокожая, как и я, и очень грязная.
Vor einigen Jahren veröffentlichten wir einen Artikel über die Frau, die Sie hier rechts sehen, SRD. Несколько лет назад мы написали статью о женщине, на фотографии она справа,
Die Frau in der Mitte ist Geeta Jiwa. Женщина в центре - Гита Джива.
Sie haben die Frau dort gesehen, die Schwester. Вы видите эту женщину, медсестру.
Sehen Sie, der Zauberer zersägt die Frau nicht wirklich entzwei." Дело в том, что фокусник не распиливает женщину пополам на самом деле."
Das hier ist die Frau, die das Stanford Gefängnis-Experiment gestoppt hat. Это женщина, остановившая тюремный эксперимент.
Madame de Gaulle, die Frau des französischen Präsidenten, war bekannterweise mal gefragt worden "Wonach begehren sie am meisten?" Мадам де Голь, супруга французского президента, известна тем, что когда ее однажды спросили, "Чего Вы желаете больше всего?".
Meine Mutter war wie die Frau in Tom & Jerry. Моя мама была похожа на женщину из "Том и Джерри."
Sie war die Frau eines noch berühmteren Brahmanen. Она была женой одного известного, даже более, чем известного, Брахмина.
Das ist der Brief meines Vaters an mich, der mir sagt, die Frau zu heiraten die ich zum ersten Mal heiratete als ich 20 war. Это письмо моего отца, в котором он пишет мне что бы женился на женщине, за которую я поженился впервые, когда мне было 20.
Er stammt aus einem Theaterstück von David Mamet, und in diesem Stück gibt es zwei Trickbetrüger, und die Frau betrügt den Mann, und der Mann schaut die Frau an und sagt: Она заимствована из пьесы Дэйвида Мамета, где два мошенника пытаются обхитрить друг друга.
Andererseits habe ich erkannt, dass die Frau die stärkste Person auf der Welt ist. Ещё я поняла, что у женщин самый сильный характер во всём мире.
Und die Frau, die ihr Gesicht nun verlegen hinter ihrer "Elle" versteckte, erinnerte mich - ich hatte vergessen, dass meine Ehrfurcht ganz besonders darauf begründet war, dass das Pferd mit jedem Hüpfer kraftvoll furzte. И женщина, смущенное лицо зарылось в "Elle", напомнила мне, я забыл, что далеко не последнюю роль в моем благоговении играло то, что с каждым скачком конь выдавал величественный залп.
Der einäugiger Affe erkannte die Frau als eine Sekhri. Одноглазая обезьяна узнала эту женщину, это была некая Сэкхри.
Es entsteht eine Mischung von Einflüssen, die so individuell und eigenartig sind, wie die Frau selbst. Это составляет набор воздействий, столь же индивидуальных и уникальных, как и сама женщина.
So dass er die Frau zum Beispiel hochheben könnte, um sie zu drücken. так что он может поднять партнёршу, чтобы остановить, например,
Die Frau, die diesen Film gedreht hat, wird in Tansania sein, wo im Juni die Versammlung stattfinden wird. Женщина, которая сделала это, будет в Танзании, где у них будет сессия в июне.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !