Exemplos de uso de "verbrauchen" em alemão com tradução "потреблять"

<>
Und dann müssen wir nochmal weniger verbrauchen. И меньше потреблять.
Wir verbrauchen 25 Prozent der weltweiten Ölproduktion. мы потребляем 25% мирового производства нефти.
Und wie viel Energie verbrauchen Amerikaner heutzutage in ihrem Haushalt? Так сколько же энергии потребляют американцы в своих домах на сегодняшний день?
Aufgrund technischen Fortschritts verbrauchen Gebäude und Fahrzeuge deutlich weniger Energie. Новые технологии снизят потребление энергии в жилищном секторе и на транспорте.
Diese 1,4 Millionen Funkmasten, oder Basisstationen verbrauchen sehr viel Energie. 1.4 миллиона сотовых мачт или базовых станций потребляют очень много энергии.
Wenn die Amerikaner mehr für Benzin bezahlen würden, würden sie weniger davon verbrauchen. Если американцы будут вынуждены платить за топливо больше, они будут меньше его потреблять.
Wir koennen schneller weniger Oel verbrauchen, als sie bequem weniger Oel verkaufen koennen. Мы сможем снижать потребление нефти быстрее, чем они смогут позволить себе снижать ее продажу.
Auf vier Fässer Öl, die wir verbrauchen, kommt nur eines, das wir neu entdecken. Сегодня, из 4-х баррелей потреблённой нефти лишь 1 восполняется открытиями новых залежей.
20% der Kunden verbrauchen 80% der Ressourcen - das ist gemeint, wenn Leute davon reden. 20% пользователей потребляют 80% ресурсов - речь идет об этом правиле.
Sie werden anfangen genauso viel zu verbrauchen, wie der Alte Westen es jetzt tut. И они начнут потреблять столько же, сколько Старый Запад потребляет сейчас.
Das Einzige, das wirklich die Menge an Öl reduziert, die wir verbrauchen sind viel höhere Preise. Единственная вещь, которая заставляет нас уменьшить потребление - высокие цены на нефть.
Unterm Strich bleiben China und Indien weiter große Volkswirtschaften, die rasch wachsen und enorme Mengen an Ressourcen verbrauchen. Суть состоит в том, что Китай и Индия все же являются крупными экономическими системами с быстрым ростом и потребляют огромное количество ресурсов.
Wird noch genug Öl für alle da sein, wenn arme Länder pro Kopf genauso viel verbrauchen wie reiche Länder? А когда бедные страны станут потреблять столько же на душу населения, сколько и богатые, хватит ли нефти на всех?
Zwanzigtausend öffentliche Unternehmen verbrauchen 65 Prozent des Staatshaushalts und kontrollieren 80 Prozent der Exporte sowie 50 Prozent des Binnenhandels. Двадцать тысяч государственных компаний потребляют 65% национального бюджета и управляют 80% экспорта, а также 50% внутренней торговли.
Wir haben aufgehört im ANWR zu bohren, aber wir haben eigentlich nicht die Menge an Öl, die wir verbrauchen, reduziert. Мы перестали бурить в Арктическом национальном заповеднике, но мы ничего не сделали, чтобы уменьшить наше потребление нефти.
Wie die Washington Post unlängst berichtete verbrauchen Geschirrspüler heutzutage 45% weniger Energie und Kühlschränke 51% weniger als vor zwanzig Jahren. Как недавно сообщила "Washington Post", посудомоечные машины теперь потребляют энергии на 45% меньше, чем двадцать лет назад, а холодильники - на 51% меньше.
Während die beiden Länder zusammen etwas weniger als halb so viel Öl wie die USA verbrauchen, steigt ihr Verbrauch schneller an. Несмотря на то, что обе эти страны вместе взятые потребляют чуть меньше половины объема нефти, приходящегося на США, их потребление с каждым днем растет все быстрее.
Die USA verbrauchen ca. 21 Millionen Barrel Öl am Tag und importieren ca. 2,5 Millionen davon aus dem Persischen Golf. США ежедневно потребляет около 21 миллиона баррелей нефти и импортирует около 2,5 миллионов баррелей из Персидского залива.
Mit dem Pflanzenwachstum durch Photosynthese würde es 500 Jahre dauern, um die 30 Milliarden Barrel zu erzeugen, die wir jedes Jahr verbrauchen. Начиная с роста фотосинтеза, требуется 500 лет роста для создания тех 30 млрд. баррелей, что мы потребляем в год,
Dies führt zu einer Senkung des Weltmarktpreises für diese Brennstoffe und veranlasst andere Länder, mehr zu verbrauchen, als sie es sonst getan hätten. Это уменьшит мировые цены на эти виды топлива, подталкивая другие страны потреблять больше, чем они бы смогли в других условиях.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.