Exemples d'utilisation de "de lo que" en espagnol

<>
¿Cuánto de lo que he escrito aquí entiendes? Wie viel von dem, was ich hier geschrieben habe, verstehst du?
Es más difícil de lo que crees. Es ist schwieriger, als du glaubst.
Tú me importas más de lo que yo mismo puedo creerlo. Du bedeutest mir mehr als ich selbst glauben kann.
Yo te amo más de lo que tú me amas a mí. Ich liebe dich mehr, als du mich liebst.
No entiendo una palabra de lo que él dice. Ich verstehe kein Wort von dem, was er sagt.
Ella trató de verse mucho más joven de lo que era en realidad. Sie versuchte viel jünger auszusehen als sie wirklich war.
La situación es peor de lo que creíamos. Die Situation ist schlimmer als wir dachten.
No entendemos nada de lo que dice. Wir verstehen nichts von dem, was Sie sagen.
Nosotros sabemos lo que somos, pero no así de lo que podríamos ser. Wir wissen, was wir sind, aber nicht, was wir sein könnten.
Su comunicación podría ser mucho más compleja de lo que pensamos. Ihre Kommunikation ist vielleicht viel komplexer als wir dachten.
No pude entender ni un poco de lo que dijo. Ich konnte kein bisschen von dem verstehen, was er sagte.
La verdad es que no recuerdo nada de lo que dije ayer. Ehrlich gesagt erinnere ich mich an nichts von dem, was ich gestern gesagt habe.
de lo que hablo. Ich weiß, wovon ich spreche.
Machado: "Si cada español hablase de lo que entiende, y de nada más, habría un gran silencio que podríamos aprovechar para el estudio." Machado sagte: "Würde jeder Spanier über das sprechen, was er versteht, und über nichts anderes, gäbe es eine große Stille, die wir zum Lernen verwenden könnten."
El mundo es más peligroso de lo que creía. Die Welt ist gefährlicher, als ich dachte.
Él es mucho más viejo de lo que parece. Er ist viel älter, als er scheint.
Casi todo empieza más fácil de lo que termina. Fast alles ist leichter begonnen als beendet.
No estoy entendiendo nada de lo que está diciendo el extranjero. Ich verstehe nichts von dem, was der Ausländer sagt.
No soy responsable de lo que ha hecho Tom. Ich bin nicht verantwortlich für das, was Tom gemacht hat.
No entendí ni una sola palabra de lo que dijeron. Ich habe nicht ein einziges Wort verstanden von dem, was sie gesagt haben.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !