Exemples d’usage de "quedarse" en espagnol avec traduction en anglais

<>
Es aburrido quedarse en casa. Staying at home is boring.
Él desarrolló el hábito de quedarse hasta tarde despierto. He fell into the habit of keeping late hours.
Cuando Shishir sale a traducir, es mejor quedarse adentro. When the Shishir comes out to translate, it's best to remain indoors.
Ella lloró hasta quedarse sin lágrimas. She cried until she ran out of tears.
Tom dijo que planeaba quedarse en el colegio todo el día. Tom said that he planned to stick around school all day.
Tom está bastante seguro de no poder quedarse embarazado. Tom is pretty sure that he can't become pregnant.
Es más seguro quedarse aquí. It's safer to stay here.
Mary decidió no quedarse con el vestido que había comprado. Mary decided not to keep the dress she had bought.
Puede quedarse si lo desea. You may stay here if you want to.
Ella siguió dando vueltas por la sala. Se veía demasiado nerviosa para quedarse sentada. She kept walking about the room. She seemed too uneasy to sit still.
Quedarse en casa es aburrido. It's boring to stay at home.
Tom no necesita quedarse aquí. Tom doesn't have to stay here.
Quedarse en casa no es divertido. Staying home isn't fun.
Quedarse aquí no tiene ninguna ventaja. There is no advantage in staying here.
Es tan agradable quedarse en casa. It's so nice to stay at home.
Él tiene sus razones para quedarse allá. He has his reasons for staying there.
Él tenía que quedarse en la cama. He had to stay in bed.
Tom decidió quedarse hasta las 2:30. Tom decided to stay until 2:30.
¿Tiene que quedarse hoy Tom en casa? Does Tom need to stay home today?
¿Tiene Tom que quedarse en casa hoy? Does Tom have to stay home today?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !