Ejemplos de uso de "a pesar de" en español con traducción al ruso

<>
A pesar de ello, Ayman no pierde las esperanzas. Несмотря на это, Айман настаивает на своём:
Cumplir con estas promesas a pesar de las sombrías perspectivas económicas de Estados Unidos no será fácil. Выполнить эти обещания вопреки мрачным экономическим перспективам Америки будет нелегко.
Sin embargo, a pesar de la hostilidad, los bomberos salieron y lucharon contra el fuego exitosamente. Но, невзирая на враждебность, пожарные вышли из машины и побороли пожар.
Hoy en día estamos tratando 325 personas por mes, a pesar de que casi el 100 por ciento de los pacientes con SIDA son ahora tratados en casa. Мы лечим 325 человек в месяц, помимо всех больных СПИДом - они лечатся дома.
A pesar de tener todo a su favor en relación al apoyo familiar y aprendizaje de motivación intrínseca, existe una limitación para el niño sordo o bebé que nació sordo, en este mundo en materia social, educativa y oportunidades profesionales. Несмотря все условия, которые есть у этого ребенка в плане поддержки семьи и простого структурного обучения, существует граница, чего неслышащий с рождения ребёнок может достичь в плане социальных, образовательных, профессиональных возможностей.
A pesar de esto, ambos lados están acumulando fuerzas. Несмотря на это, обе стороны наращивают военную мощь.
A pesar de las apariencias, el "sectorialismo abierto" no es un primer paso hacia acuerdos de comercio más amplios. Вопреки первому впечатлению, политика открытых секторов не является первым шагом к более общим торговым соглашениям.
Y es por las experiencias que he tenido con ellas, no a pesar de las experiencias que he tenido con ellas. И это благодаря событиям, выпавшим на мою жизнь с протезами, а не невзирая на события, выпавшие на мою жизнь с протезами.
A pesar de esas reformas, sigue habiendo muchas inflexibilidades. И все-таки, несмотря на эти реформы, еще осталось много ограничений.
A pesar de lo que dice el viejo refrán, "la verdad" por sí sola nunca ha hecho libre a nadie. Вопреки старой пословице, "правда" сама по себе никого не освобождает.
Y a pesar de mi temor de que me observasen por mucho tiempo, estaba fascinada con la idea de la poesía spoken word. Но невзирая на мой страх слишком долгого пребывать у всех на виду, меня завораживала идея устной поэзии.
A pesar de su homosexualismo, alababa los "valores hogareños". Несмотря на свой гомосексуализм, он восхвалял "семейные ценности".
Las personas deben elegir por sí mismas, a veces mantenerse en sus trece, a pesar de lo que otras personas quieran o recomienden. Люди должны делать выбор, несмотря на то, что хотят или рекомендуют другие, иногда даже вопреки критике.
A pesar de los altibajos desde entonces la tendencia general -y esto es lo importante- apunta claramente a la baja durante las últimas dos décadas. Невзирая на все подъемы и падения с того момента, общий тренд - и это важно - четко движется вниз на протяжении последних двух десятилетий.
La práctica persiste, a pesar de las prohibiciones legales. Практика сохраняется, несмотря на юридические запреты.
A pesar de la tentación de incrementar el gasto para salir del atolladero, el gasto sin intereses de Argentina se mantuvo aproximadamente constante. Вопреки здравому смыслу, правительство не инициировало бум расходов.
A pesar de la retórica del nuevo plan quinquenal - que al igual que el anterior busca aumentar la participación del consumo en el PIB- el camino más fácil es mantener el status quo. И невзирая на риторику, содержащуюся в новом пятилетнем плане - который, как и предыдущий, направлен на то, чтобы увеличить долю потребления в ВВП - в качестве статус-кво все еще выбирается путь наименьшего сопротивления.
A pesar de la abrumadora evidencia a lo contrario. Несмотря на массу доказательств обратного.
De manera que el poder blando es algo que de verdad emerge en parte por los gobiernos, pero en parte a pesar de ellos. Иными словами, мягкая мощь возникает отчасти благодаря правительствам, но частично и вопреки ему.
Siguen siendo víctimas de discriminación en el acceso a la vivienda, el empleo, la atención de salud y la educación, a pesar de importantes iniciativas locales estimuladas y apoyadas por el Consejo de Europa. Цыгане, невзирая на значительные усилия, прикладываемые на местах, благодаря поддержке и побуждению со стороны Совета Европы, все еще остаются жертвами дискриминации в отношении доступа к жилью, работе, услугам здравоохранения и образования.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.