Exemplos de uso de "andas" em espanhol

<>
Así que andas otro kilómetro, esperando que aparezca otro cartel, que quizás cortésmente sea amarillo en frente de ti diciendo "Trenes". Естественно, идёшь метров сто, ожидая увидеть ещё один указатель, который скорее всего будет учтиво окрашен в желтый цвет и иметь надпись "Поезда".
Así que, si andas con gente malsana eso tendrá un impacto importante tras cierto tiempo. Ваше общение с людьми, ведущими нездоровый образ жизни, со временем ощутимо скажется на вас.
Anda con cuidado a tu casa. Будь осторожен по дороге домой.
Anda y toma un poco. Поэтому идите и получите её.
¿Qué anduvo mal en Estados Unidos? Что же пошло не так в США?
en Croacia, que anda a pasos agigantados por el camino de la democracia desde las elecciones de hace unos meses; в Хорватии, прокладывающей демократический путь после прошедших ранее в этом году выборов;
Tras la muerte de Ibn Saud, si bien sus hijos nunca estuvieron totalmente unidos, al menos lograron mantener suficiente coherencia para que el negocio siguiera andando. После смерти Ибн Сауда его сыновья, хотя и не полностью едины, поддерживают достаточную согласованность, чтобы система работала.
Sí, anduve descalzo hasta los 12 años. Да, я был босым вплоть до 12 лет.
Ella estaba tan cansada que no podía andar. Она так устала, что не могла идти.
Y, sabes, Terrapower, si las cosas andan bien, que es desear mucho, podría fácilmente cumplirlo. Про Terrapower скажу, что в случае, если всё пойдёт хорошо - что само по себе не так просто - то фирма с лёгкостью уложится в сроки.
Anduve por la calle Hudson, por donde Jane Jacobs había vivido y escrito su gran libro que tanto influenció lo que yo estaba escribiendo en "Emergence", pasé por la taberna White Horse, ese estupendo bar antiguo donde Dylan Thomas bebió hasta morir, y el lugar de juegos de Bleeker Street estaba lleno de niños. Я шёл по Хадсон Стрит - где жила и писала свои прекрасные книги Джейн Джекобс, которая так повлияла на то, что я описал в "Происшествие" - проходил около таверны Вайт Хорс, прекрасному старому бару, где Дилан Томас упился до смерти, и на детской площадке на Бликер Стрит с детьми.
Por qué estos políticos de Washington no hacen nada por evitar la deriva de su estado hacia la ruina dice mucho acerca de lo que anda mal en la política estadounidense. Тот факт, что эти вашингтонские политики бездействуют, в то время как их штат катится в пропасть, многое говорит о том, что работает неправильно в американской политике.
Y este muchacho no andaba en cosas buenas. И этот парень занимался много чем, чем не должен бы был заниматься.
Si quieres comprar una correa, anda a una tienda de mascotas. Если ты хочешь купить поводок, иди в зоомагазин.
Algo debe andar mal con los estadounidenses si nos dejamos engañar. Должно быть, с американцами что-то не так, если мы попались на эту удочку.
AMSTERDAM - Cuando la "tolerancia" se convierte en un término de abuso en un lugar como Holanda, es que algo anda realmente mal. АМСТЕРДАМ - Когда в таком месте как Нидерланды термин "толерантность" вдруг становится оскорбительным, становится понятно, что что-то идёт совсем неправильно.
Quiero decir, era increíble, andaba increíblemente bien, pero era muy peligroso. Конечно, это было потрясающе, работало замечательно, но было очень опасно.
Lo único que logra una inmensa volatilidad de los mercados es reforzar la sensación de la gente de que algo anda muy mal. Бесконечные колебания рынка только усиливают чувство у людей, что что-то действительно идет не так.
La inflación era el aceite que mantenía andando los engranes de la política argentina. Инфляция была той смазкой, которая не давала остановиться колесам аргентинской политики.
"Me preocupa que al andar por la calle la policía me detenga y me pida mis papeles sólo por el color o tono de mi piel, o por mi forma de caminar". "Перед выходом на улицу я всякий раз переживаю, что полиция остановит меня и спросит мои документы из-за цвета моей кожи, из-за оттенка моей кожи, из-за того, как я иду".
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.