Exemples d’usage de "ganado en pie" en espagnol avec traduction en russe

<>
Y lo hemos estado haciendo desde hace milenios, ya sea cuando cazábamos en manadas o criábamos ganado en cooperativas antes que viniera el gran sistema llamado híperconsumo y construyéramos vallas para crear nuestros propios mini-feudos. И мы делали это тысячи лет, будь это охота в стае или фермерский кооператив, до того как пришла эта большая система под названием "гипер-потребление" и мы построили все эти заборы, создали свои собственные маленькие феоды.
El tipo estaba en pie inmediatamente. В мгновение ока мужчина был на ногах.
Si esa gente hubiera votado a Obama, incluso la mitad de ellos, Obama habría ganado en Luisiana con comodidad. Если бы эти люди проголосовали за Обаму хотя бы половина из них - он легко выиграл бы выборы в Луизиане.
Te pones en pie, y rozas la superficie con la piedra. Вы встаете и бросаете камень.
Y trabajé realmente mucho en mejorar el trato del ganado en el matadero. И я вложила много сил в работу по улучшению обращения с животными на скотобойнях.
¿Le importaría ponerse en pie? Не могли бы вы подняться?
Para que China logre preservar lo que ha ganado en términos de estatura global, debe evitar un duro aterrizaje político. Если Китай хочет сохранить свои достижения в глобальном росте, ему следует избегать жесткой политической посадки.
Y siguen en pie. И они не рухнули.
Las fuerzas de oposición interna, si bien se distancian de los EE.UU., han ganado en audacia en el Líbano, Egipto, Arabia Saudí y otros países. Местные оппозиционные силы, которые, несмотря на то, что они дистанцируют себя от США, тем не менее, явно набрались храбрости, как в Ливане, Египте, Саудовской Аравии, так и в других странах региона.
Y los hijos de Moctezuma se ponen en pie de guerra. И потомки Монтесумы преисполняются воинственностью.
La globalización ha reducido la libertad de acción del Estado y la Unión Europea ha ganado en prominencia. Глобализация ограничила свободу действий государства, а Европейский Союз приобрел большее значение.
El 21 de septiembre de 1832, en el Franklin Hall de Boston, la primera mujer americana que pronunció una conferencia en público, Maria Stewart, escandalizó a la ciudad al ponerse en pie y hablar. 21 сентября 1832 года Мария Стюарт, первая из американских женщин прочитала публичную лекцию в Бостноском Франклин Холе, во время которой она шокировала городскую общественность своими словами.
Declaró, de manera impactante, que no sabía quién había ganado en realidad. Его заявление о том, что он в действительности даже не знал, кто одержал победу, стало настоящим шоком.
Si los Estados Unidos pidieran a los asistentes a la reunión de donantes de octubre que abordaran cuestiones en verdad de vida o muerte, como la lucha contra el SIDA y el hambre, el mundo se pondría en pie y los ovacionaría. Мир бы встал и поприветствовал, если бы Соединенные Штаты призвали на встрече дарителей в октябре заняться настоящими вопросами жизни и смерти, такими как борьба со СПИДом и голодом.
Actualmente, la población humana de la Tierra asciende a un poco más de siete mil millones de personas, pero el ganado en cualquier momento determinado asciende a más de 150.000 millones. Сегодня население Земли составляет чуть больше семи миллиардов человек, но поголовье домашнего скота в любой заданный момент времени превышает 150 миллиардов.
El ajuste danés -ahora al euro- sigue en pie. Датская привязка - на сегодняшний день с евро - все еще держится.
Al fin y al cabo, en el siglo XIX los europeos ya habían colonizado gran parte de Asia y no habían dejado en pie potencia asiática alguna que pudiera poner freno al Japón. В конце концов, в девятнадцатом веке европейцы колонизировали большую часть Азии, не оставляя места другим азиатским державам, которые могли бы обуздать Японию.
cuando la economía volviera a ponerse en pie, se podría disminuir suavemente el gasto en estímulo. экономика начнет "вставать на ноги", стимулирующие затраты могут быть постепенно снижены.
Y las otras -y ya antiguas- ventajas -flexibilidad, capacidad para la renovación, movilidad económica, influencia en la regulación internacional y la principal divisa de reserva del mundo- siguen en pie. Да и другие старые преимущества этой страны, такие как гибкость, способность к обновлению, экономическая мобильность, влияние в сфере международного регулирования и основная мировая резервная валюта, никуда не делись.
Eso fue lo que mantuvo en pie a la OTAN desde 1949. Это - то, что сохраняло НАТО с 1949 года.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !