Sentence examples of "propios" in Spanish

<>
Ha grabados sus propios CDs. Записал собственный диск.
Puedo crear mis propios propósitos. Я сам могу поставить перед собой цель.
La otra cara de la moneda del énfasis de los EU en los medios propios más que en la asistencia directa pública es que el empleo debe mantenerse a niveles elevados (sin importar qué partido esté en el poder), mientras que la mayor parte de los países europeos esán dispuestos a aceptar tasas de desempleo del 8% o más. В результате проводимой в США политики "полагаться на самих себя, а не на прямую социальную помощь" занятость будет оставаться на достаточно высоком уровне - невзирая на то, какая партия придет к власти - в то время как большинство европейских стран готовы смириться с уровнем безработицы, составляющим 8% или более.
Estamos creando nuestros propios archivos. Так, мы создаем свои собственные архивы и т.д.
Lo dirigían los propios aldeanos. Им руководили сами жители деревни.
Todo sale de nuestros propios bolsillos. Мы финансируем эту разработку из собственного кармана.
"Formen sus propios grupos de 4. "Вы можете сами поделиться на группы по 4 человека.
Como ven con sus propios ojos. Как вы можете это видеть собственными глазами.
Bueno, uno crea sus propios profesores. В этом случае вы сами создаете себе учителей.
Y tercero, pueden crear sus propios recorridos: И в-третьих, вы можете создавать собственные путешествия:
Y los propios nervios reciben la entrada. А сами нервы непосредственно принимают входящую информацию.
Quiero ver eso con mis propios ojos. Я хочу это увидеть собственными глазами.
Hoy, deben ser los propios japoneses quienes abran su país. Сегодня японцы должны сами открыть свою страну.
Y eso incluye a nuestros propios cuerpos. Включая наши собственные тела.
¿Qué pasa con los intereses de los propios países petroleros? А как насчёт интересов самих нефтедобывающих стран?
No tienes derecho a tener tus propios hechos. Ни у кого нет права иметь собственные факты.
El estado palestino carecería de legitimidad entre los propios palestinos. Палестинскому государству не доставало бы легитимности среди самих палестинцев.
Mató un número similar de sus propios compatriotas. Он убил примерно столько же собственного народа.
Y los propios bancos volvieron a las andanzas de siempre: Сами же банки снова занимаются своим обычным бизнесом:
Porque no necesitan hablar a sus propios ciudadanos. Потому что у них нет необходимости разговаривать с их собственными гражданами.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.