Exemplos de uso de "se" em espanhol com tradução "узнать"

<>
Se supo que está acelerándose. Мы узнали, что она ускоряется.
Espero que nadie se de cuenta". Надеюсь, никто об этом не узнает".
Si él se entera, definitivamente estará furioso. Если он об этом узнает, он, несомненно, разозлится.
Y se puede ver qué necesita un un prado. Вы можете узнать, что нужно влажному лугу.
De todos modos, ni siquiera se enteran del número. В общем, вы даже не узнаете номер телефона.
Y entonces, súbitamente, se entera de que viene un huracán. И вдруг он узнаёт, что скоро будет ураган.
Se aprende mucho acerca de las sutilezas de la misma. Вы узнаете многое о ее тонкостях.
No podré decirles de qué se trata hasta que suceda. И пока не начнём - не узнаем.
Sólo después de que se secuestre un avión, nos enteramos. Мы узнаем об угоне самолета только после того, как он угнан.
Y después uno se da cuenta que están esas convenciones. Дальше вы узнаёте, что бывают эти встречи фанатов Лего.
El mundo, atónito, se encuentra con que Francia ha enloquecido. Изумленный мир узнает, что Франция сошла с ума.
Así que vimos cómo es que se pasa la información genética. Так мы узнали, как хранится генетическая информация.
Fui a Bután para entender mejor cómo se aplica la GNH. Я поехал в Бутан, чтобы лучше узнать, как применяется термин ВНС.
Y no habría nadie que transmitiera lo que se hubiera aprendido. И некому передать то, что вы узнали.
sabríamos si la economía mundial se enderezaría o iniciaría un descenso en espiral. мы узнаем, сможет ли глобальная экономика самоотрегулироваться или же начнет движение вниз.
También se puede buscar, si estás interesado en encontrar algo acerca de alguna población. Здесь также имеется возможность поиска, если вам интересно узнать об определенных группах людей.
SWAN y SHRF se enteraron de muchos casos de mujeres que llegaron a Tailandia. SWAN и SHRF узнали о многих случаях от женщин, которым удалось перебраться в Таиланд.
En menos de tres meses sabremos quién de ustedes se enfrentará al presidente Bush. Меньше чем через три месяца мы узнаем, кто из вас бросит вызов президенту Бушу.
Y desde que se me ocurrió esa idea, he dado la mano cientos de veces. Но с тех пор как я узнал об этом, мне пришлось пожать сотни рук.
De hecho, son tan conocidas que las puedes reconocer si se modifican un poco o mucho. В самом деле, они так хорошо известны, что вы сможете их узнать даже в более или менее измененном виде.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.