Ejemplos de uso de "tanto como" en español con traducción al ruso

<>
Pero quiero hablar del hecho que si uno de cada ocho gentes en el planeta es una chica de 10 a 24 años, ellas son la llave, en verdad, en el mundo en desarrollo, tanto como en el mundo entero, para el futuro de la humanidad. Я так же хочу сказать о том факте, что если 1 из 8 человек на планете - девушка от 10 до 24 лет, то они крайне важны как в развивающихся страннах, так и для всего мира, для будущего человечества.
Y está en hombres tanto como en mujeres. И эти клетки имеют как мужчины, так и женщины.
Regreso allí tanto como puedo. Я возвращаюсь туда при первой возможности.
No lo hacen tanto como deberían, pero lo hacen. Они не чистят так часто, как должны, но всё равно чистят.
No podía caminar tanto como solía, por lo que opté por tacones de 13 cm. Я не могла ходить так много как раньше, поэтому я выбрала пяти-дюймовые каблуки,
Bien, si el cáncer se puede detectar tempranamente tanto como para que alguien les pueda sacar su cáncer, extirparlo con cirugía, me tiene sin cuidado si tiene este gen o este otro o si tiene esta proteína o aquella, ya está en un frasco. И если рак можно диагносцировать на ранней стадии, когда опухоль ещё можно извлечь из организма, удалить хирургическим путем, то мне всё равно, какой ген она содержит, или какой протеин, когда она в банке.
Y pueden empezar a producir de los árboles tanto como quieran. И они могут начать зарабатывать себе на жизнь от этих деревьев столько, сколько им заблагорассудится.
Pero no me había conmovido tanto como en ese momento, porque en esa imagen estaba una señora tratando de alimentar a su bebé, pero no tenía leche. Но именно в тот момент эта картинка сразила меня, потому что на ней была изображена женщина, пытавшаяся накормить своего ребенка, но у нее не было молока.
Eso quema calorías tanto como correr en la cinta. сжигает калории не хуже беговой дорожки.
Voy a tratar de explicar porqué es que quizás no entendemos tanto como creemos. [аплодисменты] Я попытаюсь объяснить вам, почему мы не понимаем того, что, как мы полагаем, мы знаем.
No puedes decir que mis intereses son especiales comparados con los tuyos tanto como tampoco puedes decir que el punto en particular en el que estoy parado es un lugar único en el universo porque ocurre que estoy parado en él en ese preciso minuto. Ты не можешь сказать что "мои интересы особенные, более ценные, чем твои", так же как не можешь сказать, что "вот это место, на котором я стою - это уникальная часть вселенной, только потому, что я стою на нём в эту минуту".
Muchos de ustedes probablemente están subscritos a nuestra educadas creencia cultural de que debemos respetar la religión, pero también sospecho un buen número de ustedes secretamente detesta la religión tanto como yo lo hago. Многие из вас, возможно, следуют нашему вежливо-культурному соглашению об уважении религии, но я также подозреваю, что некоторые из вас в тайне презирают религию так же, как и я.
Yo tenía la boca seca - tal vez no tanto como ahora - pero tenía la boca muy, muy seca. У меня во рту всё пересохло - возможно, не так сильно как сейчас - но тогда я не мог и слова вымолвить.
Y ella estaba disfrutando la perspectiva de la muerte tanto como había disfrutado la vida. И она любила надвигающуюся смерть так же сильно, как до этого любила жизнь.
No era cuestión de edad o de gravedad, sino de lo mucho que habían cambiado, y los ancianos mejoraban tanto como los jóvenes. Дело не в том, насколько стары или больны они были, а в том, насколько они изменились, и пожилые пациенты оздоровились так же как и молодые.
La salud también es importante, pero no tanto como promedio. Здоровье тоже важный аспект, но не как средство для развития.
Al no participar, dejan pasar tanto como 5000 dólares al año de su empleador, quien felizmente se beneficia. Отказываясь от участия, они упускают примерно 5000 долларов в год от работодателя, который с удовольствием добавил бы эту сумму к их взносу.
Me gustan los LOLcats tanto como a cualquiera, quizá un poquito más, incluso. Мне "LOLcats" нравится, как и всем, может быть, даже чуть больше.
Uno de los principios es que todos los miembros de la comunidad argumentan y debaten tanto como pueden a favor de lo que creen. Один из принципов сообщества состоит в том, что каждый его участник имеет возможность сколько угодно бороться, спорить защищать то, во что он верит.
Lo que quiero decir es que valoro mi seguridad en estos trabajos locos tanto como las personas con las cuales estoy trabajando, pero los que en realidad lo hacen, no están allá afuera hablando de la seguridad es primero. Я хочу сказать, что я ценю свою безопасность на этих сумасшедших работах, так же как и те, кто со мной работает но те, кто действительно делает дело, они не болтают про "первым делом безопасность".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.