Exemplos de uso de "s'établir à son compte" em francês com tradução para o alemão

<>
Il est désormais à son compte. Er ist jetzt auf sich allein gestellt.
Son compte rendu de l'accident concorde avec le vôtre. Ihr Bericht von dem Vorfall stimmt mit Ihrem überein.
Personne n'a encore échappé à son sort. Seinem Schicksal ist noch niemand entkommen.
Elle n'a pas pu le convaincre de rentrer à son domicile. Sie konnte ihn nicht überzeugen, nach Hause zu gehen.
Il faut qu'il achète une nouvelle bicyclette à son fils. Er muss seinem Sohn ein neues Fahrrad kaufen.
Il prit ses jambes à son cou en voyant le policier. Als er den Polizeibeamten sah, nahm er die Beine unter die Arme.
Il a transmis toutes ses connaissances à son fils. Er hat sein gesamtes Wissen an seinen Sohn weitergegeben.
Ce week-end je suis célibataire, car ma femme rend visite à son frère à Francfort. An diesem Wochenende bin ich Strohwitwer, denn meine Frau besucht ihren Bruder in Frankfurt.
Il laissa la fortune à son fils. Er überließ das Vermögen seinem Sohn.
À son étonnement, la porte s'ouvrit d'elle-même. Zu seiner Überraschung öffnete sich die Tür ganz von selbst.
Elle a tricoté un pull à son père. Sie hat ihrem Vater einen Pullover gestrickt.
Il écrit rarement à son père. Er schreibt selten an seinen Vater.
Je l'ai vue à son domicile. Ich habe sie zuhause gesehen.
Il passe ses soirées face à son ordinateur portable. Er verbringt seine Abende vor seinem Klapprechner.
Il travaillait dur pour parvenir à son but. Er arbeitete hart, um sein Ziel zu erreichen.
On peut déceler, à son intonation, qu'elle a vécu dans un environnement hispanophone étant jeune. An ihrem Tonfall kann man erkennen, dass sie als Mädchen im spanischsprachigen Raum gelebt hat.
J'étais très inquiet à son sujet. Ich war sehr um sie besorgt.
Elle acheta un appareil photo à son fils. Sie kaufte ihrem Sohn eine Kamera.
Je ne crois pas à son histoire. Ich schenke seiner Geschichte keinen Glauben.
Ce que je t'ai dit à son sujet est aussi vrai pour son frère. Was ich dir über ihn sagte, trifft auch auf seinen Bruder zu.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!