Exemples d’usage de "s'appeler" en français avec traduction en allemand

<>
Traductions: tous40 heißen29 sich nennen11
Comment s'appelle ce fleuve ? Wie heißt der Fluss?
Nous appelons notre chien Pochi. Wir nennen unseren Hund Pochi.
Comment s'appelle cet oiseau ? Wie heißt dieser Vogel?
C'est que nous appelons un pionnier. Er ist das, was wir einen Pionier nennen.
Comment s'appelle cette rue ? Wie heißt diese Straße?
Nous appelons cette ville « Le Petit Kyoto ». Wir nennen diese Stadt „Klein-Kyōto“.
Salut, comment tu t'appelles ? Hallo, wie heißt du?
Qu'on m'appelle crapule si je mens. Man sollte mich einen Lump nennen, wenn ich lüge.
Kaliningrad s'est autrefois appelée Koenigsberg. Kaliningrad hieß früher Königsberg.
Il est ce que nous appelons un génie de la musique. Er ist das, was wir ein musikalisches Genie nennen.
Bonjour, je m'appelle Ken Saitou. Hallo, ich heiße Ken Saitou.
Un homme dont la femme est morte s'appelle un veuf. Einen Mann, dessen Ehefrau gestorben ist, nennt man Witwer.
Mon voisin s'appelle Deng Daping. Mein Nachbar heißt Deng Daping.
Celui qui dirige l'orchestre s'appelle le chef d'orchestre. Den Leiter des Orchesters nennt man Dirigent.
Dites-moi comment vous vous appelez. Sagen Sie mir, wie Sie heißen.
Une femme dont le mari est mort s'appelle une veuve. Eine Frau, deren Ehemann gestorben ist, nennt man Witwe.
Nous lui demandâmes comment il s'appelait. Wir fragten ihn, wie er heißt.
Les miracles s'appellent des miracles parce qu'ils ne se produisent jamais ! Die Wunder nennt man Wunder, da sie sich nie ereignen.
J'ai oublié comment elle s'appelle. Ich habe vergessen, wie sie heißt.
Si l'on savait ce que l'on faisait, ça ne s'appellerait pas de la recherche, non ? Wenn wir wüssten, was wir tun, würde man es nicht Forschung nennen, oder?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !