Exemplos de uso de "se prendre à bord" em francês

<>
L'une des erreurs les plus intéressantes et les plus fatales à laquelle l'homme et des peuples entiers peuvent succomber est de se prendre pour l'instrument extraordinaire de la volonté divine. Einer der interessantesten und verhängnisvollsten Irrtümer, dem Menschen und ganze Völker erliegen können, ist es, sich für das besondere Werkzeug des göttlichen Willens zu halten.
Vous feriez mieux de ne pas le prendre à la légère. Es wäre besser, wenn Sie es nicht auf die leichte Schulter nähmen.
Nous voyagions par hasard à bord du même train. Wir fuhren zufällig mit demselben Zug.
Tu ne dois pas prendre à la légère le conseil de tes parents. Du darfst den Rat deiner Eltern nicht auf die leichte Schulter nehmen.
Au fur et à mesure que l'avion s'approchait de turbulences, le pilote demanda aux passagers à bord de l'avion d'attacher leurs ceintures de sécurité. Als sich das Flugzeug Turbulenzen näherte, bat der Pilot die Passagiere an Bord des Flugzeugs, ihre Sitzgurte zu schließen.
J'aurais bien pu aller te prendre à l'aéroport ! Ich hätte dich doch vom Flughafen abholen können!
Il y avait deux femmes à bord. Es waren zwei Frauen an Bord.
Comme ce coin est dangereux la nuit, elle se fait prendre à la gare par son ami. Da es nachts in dieser Gegend gefährlich ist, lässt sie sich von ihrem Freund vom Bahnhof abholen.
À bord de sa soucoupe, il survole les maisons... An Bord seiner Untertasse, überfliegt er die Häuser.
Je viendrai le prendre à cinq heures. Ich werde ihn um fünf abholen.
Y a-t-il un médecin à bord ? Ist ein Arzt an Bord?
N'oublie pas de me prendre à la gare. Vergiss bitte nicht, mich am Bahnhof abzuholen.
Nous roulions par hasard à bord du même bus. Wir fuhren zufälligerweise mit demselben Bus.
Il suivit une inspiration, ne monta pas à bord du bateau et échappa ainsi à la catastrophe. Er folgte einer Eingebung, ging nicht an Bord des Schiffes und entging so der Katastrophe.
Les passagers sont-ils tous à bord ? Sind alle Passagiere an Bord?
Quatre personnes se trouvaient à bord de la voiture lorsque l'accident est survenu. Vier Menschen befanden sich im Auto, als der Unfall passierte.
Nous sommes tous montés rapidement à bord. Wir sind alle schnell an Bord gegangen.
Ils étaient à bord du même avion. Sie waren an Bord des gleichen Flugzeugs.
Saignant du petit doigt, la nymphomane entama une course poursuite avec la police à bord d'un radeau volé. Am kleinen Finger blutend begann die Nymphomanin an Bord eines gestohlenen Floßes eine Verfolgungsjagd mit der Polizei.
Tous les passagers sont-ils à bord ? Sind alle Passagiere an Bord?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.