Exemples d’usage de "savait" en français avec traduction en espagnol

<>
Il ne le savait pas. Él no lo sabía.
Elle ne le savait pas. Ella no lo sabía.
Et cela elle le savait. Y eso ella lo sabía.
Il ne savait pas où aller. No sabía adónde ir.
Tom savait que Mary l'aimait. Tom sabía que Mary lo amaba.
Si jeunesse savait, si vieillesse pouvait Si la juventud supiera, si la vejez pudiera
Il ne savait pas quoi dire. Él no sabía qué decir.
Personne ne savait où elle était. Nadie sabía dónde estaba.
Il parle comme s'il savait tout. Habla como si lo supiera todo.
Ken parle comme s'il savait tout. Ken habla como si supiera todo.
Elle parle comme si elle savait tout. Habla como si lo supiera todo.
Il ne savait pas comment s'exprimer. Él no sabía cómo expresarse.
Betty parle comme si elle savait tout. Betty habla como si lo supiera todo.
C'est comme si elle savait déjà tout. Parece como si ella lo supiera todo.
Elle le savait grâce à son sixième sens. Ella lo sabía a través de su sexto sentido.
Tom ne savait pas quoi faire des restes. Tom no sabía qué hacer con las sobras.
Elle a fait comme si elle ne savait rien. Ella hizo como si no supiera nada.
Elle savait que si elle commençait à pleurer, son rimmel dégoulinerait. Ella sabía que si empezaba a llorar se le correría el rímel.
Tom savait bien que dans toutes les phrases, le dernier mot serait toujours pour Mary. Tom sabía que en todas las frases, la última palabra sería siempre la de Mary.
Elle était différente de la plupart des femmes du voisinage en ce qu'elle savait lire et écrire. Ella era diferente de la mayoría de las mujeres del vecindario en que sabía leer y escribir.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !