Exemples d’usage de "me sens bien" en français avec traduction en anglais

<>
Je me sens bien ce matin. I'm feeling good this morning.
Je me sens bien après la gym. I feel good after a workout.
Je me sens bien après une séance de gym. I feel good after a workout.
Maintenant je me sens bien. I'm feeling fine now.
Je ne l'ai pas invité à la fête. Je me sens coupable de ça. I didn't invite him to the party. I feel guilty about it.
Je me sens heureux lorsque je suis avec toi. I feel happy when I'm with you.
« Remonte de la zone de commentaires, je me sens seule et j'ai peur ! » cria Mary angoissée. "Climb back from the comment area, I feel lonely and I'm scared!" shouted Mary, anxious.
Je n'aurais pas dû manger ça. Je me sens malade. I shouldn't have eaten that. I feel sick.
Je me sens beaucoup mieux aujourd'hui. I'm feeling much better today.
Je me sens mal aujourd'hui. I feel a little bad today.
Chaque jour je me sens de mieux en mieux. Every day I feel better and better.
Après trois nuits de veilles successives au boulot je me sens inondé de travail. After three straight late nights at work, I feel like I'm drowning in work.
Vu que j'ai été très occupé hier, je me sens très fatigué ce matin. Having been busy all day yesterday, I feel very tired this morning.
Je ne me sens pas d'attaque. I'm not up for it.
Je me sens souvent déprimé. I feel depressed often.
Je me sens heureux. I feel happy.
Je te prie de m'excuser, mais je me sens malade. Excuse me, but I feel sick.
Je me sens étouffé. I feel stuffy.
Je me sens mieux aujourd'hui qu'hier. I feel better today than yesterday.
Je me sens seule. I'm lonely.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !