Exemplos de uso de "flottant" em francês
Traduções:
todos100
плавать39
плавающий20
развеваться9
плавучий9
колебаться6
плыть5
outras traduções12
A-t-il des pensées de de lamproie marine, flottant là dans son milieu nutritif?
Думает ли он мысли миноги, находясь в своей питательной среде?
La première chose qu'il dit fut qu'il voyait un mouchoir flottant dans les airs.
Первое, что он описал, это то, как он видел носовой платок в воздухе.
Tout autour de nous, flottant maladroitement dans son bouillon de culture primordial, se trouve un autre réplicateur.
Повсюду вокруг, неуклюже дрейфуя в первичном бульоне культуры, живёт другой репликатор.
Ce que vous sentez correspond à plusieurs centaines de molécules flottant dans l'air, percuttant votre nez.
Поэтому то, что вы нюхаете, это несколько сотен молекул, парящих в воздухе и сталкивающихся с вашим носом.
Nous les trouvons dans la Mer de Beaufort, flottant sur l'océan là où la glace a fondu.
Мы видим их в море Бофорта, в открытом океане, там, где лёд уже растаял.
Malheureusement, leurs parents prennent les capsules de bouteilles pour de la nourriture flottant à la surface des océans.
Грустно, но их родители путают пробки с едой, которая носится по поверхности океана.
Le SPD, associé aux Verts, devra se battre pour le centre politique, ce qui exclut de rivaliser avec Die Linke pour l'électorat flottant.
СДПГ вместе с Зелеными придется переместить борьбу в политический центр, что исключает конкуренцию с Левыми за голоса неформальных групп.
L'Afrique était en fait déconnecté des autres masses de terre à ce moment là, dû aux caprices des plaques tectoniques, flottant autour de l'Océan Indien.
В то время Африка уже была отделена от остальной части бывшей Гондваны в результате тектонического движения земных плит, и дрейфовала по Индийскому океану.
Comme les banques, ces institutions sont sujettes au risque lié aux liquidités et au crédit rollover (crédit d'investissement à taux flottant), celui de disparaître si leurs créanciers ne prolongent pas leur crédit à court terme.
Подобно банкам, все эти финансовые учреждения подвержены риску потерь, связанных с трудностями в продаже активов, или риску невозможности рефинансирования обязательств - риску банкротства в случае, если кредиторы не возобновят свои краткосрочные кредитные линии.
Nous traversons des étapes de graduation, grisées par nos attentes surdimensionnées, et quand nous revenons sur terre en flottant, nous nous rendons compte que nous ne savons pas ce que ça peut bien vouloir dire de sauver le monde pour de vrai.
Мы идем по своей взрослой жизни, занесенные слишком высоко на своих раздутых ожиданиях, а когда мы спускаемся на землю, то понимаем, что не знаем, что это вообще такое, спасать мир по-настоящему.
Inquiète des crises à répétition, l'administration Ecevit avait entamé il y a dix ans un ensemble de réformes - appuyées par le ministre de l'Économie de l'époque, Kemal Dervis - qui comprenait notamment un taux de change flottant combiné à une cible d'inflation.
Ослабленная кризисом, администрация Эджевита приступила к всеобъемлющему пакету реформ, возглавляемая министром экономики Кемалем Дервишем - который включал гибкую систему обменного курса со специальным режимом, направленным на борьбу с инфляцией.
Cela veut dire maintenir et peut-être renforcer le contrôle des capitaux flottant en dollars qui entrent en Chine pour être convertis en yuans et continuer à contrôler certains taux d'intérêt, tels que ceux appliqués aux prêts ou dépôts ordinaires, ceci pour préserver la rentabilité du système bancaire.
Это означает сохранение и, возможно, укрепление средств управления капиталом на притоки высоко ликвидных "горячих" денег при переводе из долларов в юани и продолжение искусственного поддержания определенных процентных ставок, таких как основные ставки по вкладам и ссудам, с целью сохранить доходность банков.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie