Sentence examples of "frontières" in French

<>
L'une dessine des frontières. Кто-то проводит границы.
Par ailleurs, l'Agence européenne des frontières sera opérationnelle en 2005. Более того, в 2005 году начнет функционировать Европейское пограничное агентство.
Ceux qui me connaissent savent comme je suis passionné par le recul des frontières de l'espace. Те из вас, которые знают меня, знают как я стремлюсь раздвинуть космические рубежи.
Elle aspire à devenir membre de l'Union européenne, et apporterait l'UE jusqu'à nos trois frontières, car nous aussi, nous aspirons à devenir membre un jour. Она стремится присоединиться к Европейскому Союзу и может сделать ЕС граничной страной для трех наших закавказских государств, так же как и мы стремимся в один день туда влиться.
La guerre des frontières de Netanyahu Война Нетаньяху за границы
Ils sont tous passés, puis la police des frontières a vu mon passeport américain. Они все прошли, а потом пограничный контроль увидел мой американский паспорт.
Même si "l'exceptionnalisme" américain se vend bien à l'intérieur des frontières, le concept passe mal à l'étranger. Американская "исключительность" может хорошо продаваться дома, но она плохо продается за рубежом.
Il faut traverser toutes ces frontières. Придётся пересекать множество границ.
Il doit décider du régime des impôts, de la monnaie, du contrôle des frontières, de la police. Принимает решение о налоговой политике, валюте, пограничных войсках, полиции.
la légitimité internationale de ses frontières. международную легитимность своих границ.
Plus le contrôle du risque des banques est étroit, plus les régulateurs auront besoin de police des frontières. Чем строже контроль риска в банках регулирующими органами, тем больше "пограничного контроля" им понадобится.
Les frontières définissent tant de choses : Границы определяют рамки для стольких вещей:
L'abolition des contrôles aux frontières était loin d'être un détail et elle a pourtant abouti grâce à des accords intergouvernementaux. Отмена пограничного контроля была не чем иным, как незначительной деталью, и все же это было достигнуто на основе межправительственных соглашений.
J'espèce que Kiva gomme ces frontières. Я надеюсь, что Kiva сможет стереть эти границы.
La coopération internationale pour la sécurité, le contrôle des frontières et la surveillance du secteur des transports ont tous leur importance, mais ils ne vont pas assez loin. Сотрудничество в сфере международной безопасности, пограничный контроль и мониторинг транспортного сектора - все это является важным, но этого не достаточно.
Une femme donne naissance à des frontières. Одна - дает жизнь границам.
Voici une salle du Bureau américain des douanes et de la protection des frontières, un entrepôt pour stocker les marchandises de contrebande, à l'aéroport international J.F. Kennedy. Это комната Бюро таможенного и пограничного контроля США, комната контрабанды, в международном аэропорту Джона Кеннеди.
les frontières du royaume sont très poreuses. границы государства очень прозрачны.
Mais si Israël contraint le Hamas à accepter ses conditions en ce qui concerne le contrôle des frontières et un cessez-le-feu formel, l'image du Hamas comme symbole de la résistance palestinienne sera sérieusement écornée. Однако если Израиль навяжет ХАМАСу свои условия пограничного контроля и вынудит его принять официальное перемирие, образу ХАМАСа как хранителя палестинского сопротивления будет нанесён серьёзный ущерб.
Les histoires passent à travers toutes les frontières. Истории пересекают любые границы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.