Exemplos de uso de "ouvre" em francês
Traduções:
todos1473
открывать757
открываться491
начинать55
включать16
основывать10
начинаться9
работать8
вскрывать5
распахивать2
выключать1
размыкать1
распахнуть1
outras traduções117
Au moins, je voudrais que ce projet ouvre une discussion.
Хотелось бы, чтобы предложенная схема, как минимум, породила дискуссию.
Je vous ouvre un espace pour ajouter une autre couche d'interprétation."
Я даю вам возможность вложить новый слой вашей интерпретации".
Si l'Espagne ouvre la voie, toute l'Europe va en bénéficier.
Если Испания проявит инициативу, вся Европа, в конечном счете, извлечет из этого выгоду.
Allah ne vient en aide qu'à celui qui ouvre son esprit.
Аллах помогает тем, кто совершенствует свой разум.
Ces mesures constitueraient un réel progrès mais seront difficiles à mettre en ouvre.
Внедрение таких нововведений будет, без сомнения, сложной задачей.
Pourtant le texte préparé par le Praesidium ouvre la voie pour y parvenir.
Тем временем, текст проекта конституции, предлагаемый президиумом, дает именно такую возможность.
Cela ouvre la voie à une solution pour résoudre la crise du secteur bancaire.
Это предлагает следующее решение банковского кризиса.
Quelles mesures devraient donc être mises en ouvre pour enrayer ces secousses économiques en rafale ?
Так какими стратегиями необходимо отреагировать на эти экономические удары?
L'adhésion du CSF devrait impliquer une responsabilité dans la mise en ouvre des normes.
Членство в СФС должно подразумевать ответственность за реализацию стандартов.
L'économie de l'identité nous ouvre une perspective élargie, préférable, dont nous avons besoin.
Экономика идентичности обеспечивает более широкое, лучшее видение, в котором мы нуждаемся.
Le moment adéquat pour mettre en ouvre une restriction fiscale est en fait difficile à déterminer.
В действительности, трудно определить соответствующие сроки финансового урезания.
Le véritable critère d'évaluation des dépenses budgétaires est ce qui est concrètement mis en ouvre.
Истинной лакмусовой бумажкой расходов бюджета является то, что на самом деле доставляется.
Si ce processus se met en ouvre, cela va stimuler la croissance mondiale et diminuer la pauvreté.
Если позволить этому процессу идти своим чередом, то он будет стимулировать глобальный экономический рост и способствовать сокращению бедности.
la mise en ouvre de l'accord par étapes prédéfinies sur un laps de temps plus long ;
реализация соглашения о предопределенных шагах в течение более длительного периода времени;
Entre temps, le Trésor redéfinira la priorité des payements en instance et ralentira leur mise en ouvre.
Тем временем, Министерство финансов временно повторно расставит приоритеты и отсрочит регулярные платежи.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie