Ejemplos de uso de "provoqueraient" en francés con traducción al ruso

<>
Aussi grandiloquent que cela puisse paraître, la désintégration de l'euro et la confusion qui submergerait le projet européen, sans parler des répercussions mondiales, provoqueraient une dévastation comparable. Напыщенный, как может показаться, распад евро и беспорядок, который поглотит европейский проект, не говоря уже о глобальных последствиях, вызовет сопоставимые разрушения.
Lorsque je leur demande pourquoi ces revendications ne sont pas explicitées, mes interlocuteurs chinois me répondent parfois que le faire impliquerait des compromis politiques et bureaucratiques qui provoqueraient les nationalistes chinois. На вопрос, почему они не уточняют свои требования, мои китайские собеседники иногда отвечают, что тогда потребуются тяжелые политические и бюрократические компромиссы, которые спровоцируют местных националистов.
Toutefois, dans le cas présent, il ne nous a été fourni aucune preuve comme quoi les cendres - bien plus dispersées au-dessus de l'Europe - provoqueraient de tels problèmes. Но не было очевидно, что рассеянный над значительно большей территорией, летящий в Европу пепел из Исландии будет вызывать аналогичные проблемы.
La peur provoque l'agressivité chez les chiens. Страх вызывает у собак агрессию.
Ils ont provoqués la violence. Они спровоцировали насилие.
Je ne vous provoque pas. Я вас не провоцирую.
La controverse a débordé des laboratoires de psychologie et des cliniques psychiatriques, fait les gros titres, provoque des modifications législatives et influence les issues de poursuites civiles et de procès criminels. Разногласия просочились из психологических лабораторий и психиатрических клиник, получив широкую огласку в печати, послужив толчком для законодательных изменений и влияя на исход гражданских судебных процессов и уголовных судебных дел.
Cette invention a provoqué des émeutes anti-américaines mortelles en Afghanistan et au Pakistan. Эта лживая новость возбудила жестокие антиамериканские восстания в Афганистане и в Пакистане.
Or des politiques erronées peuvent provoquer des récessions. Неправильная государственная политика может вызывать рецессии.
Le séisme provoqua un puissant tsunami. Землетрясение спровоцировало мощное цунами.
Conduire nonchalamment provoque des accidents. Небрежное вождение провоцирует аварии.
Un climat de défiance peut aussi provoquer des actions extrémistes par des membres déviants de la population, comme ce fut le cas en 1995 lorsqu'un immeuble Fédéral fut la cible d'une attaque à la bombe à Oklahoma City. Атмосфера недоверия может также послужить толчком к экстремистским действиям со стороны психически неуравновешенных людей, к таким, как взрыв в здании федерального офиса в Оклахома-сити в 1995 году.
Le projet de loi a provoqué un tollé. Законопроект вызвал бурю негодования.
Qui a provoqué la guerre des monnaies ? Кто спровоцировал валютные войны?
Après tout, l'agneau ne provoque pas l'ours. Ягненок, в конце концов, не провоцирует медведя.
Alors, qu'est-ce qui pourrait provoquer ces regroupements ? Чем может быть вызвано такое скопление?
Voulez-vous provoquer un nouvel accès de violence? Вы хотите спровоцировать новую волну насилия?
Nous étions en train de créer des images provoquant l'évolution humaine. Мы создавали визуальные образы, провоцирующие человеческую эволюцию.
Ceci a provoqué de sérieuses émeutes dans ma ville. Это вызвало большие волнения в городе.
Elles peuvent pénétrer votre peau et provoquer des infections cutanées. Они могут попасть на кожу и спровоцировать кожные заболевания.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.