Exemplos de uso de "verra" em francês com tradução para o russo

<>
Ceci est notre prévision de ce que l'on verra. Мы предполагаем, что это звучало бы именно так.
Bonnes ou mauvaises, on en verra les conséquences au 21° siècle. В двадцать первом веке придется жить с последствиями всего этого, как хорошими, так и плохими.
Cette année verra une montée de la pauvreté, à condition de la mesurer correctement. В этом году будет большой всплеск бедности, особенно если бы правильно оценим его масштаб.
Sa première fois à TED, peut-être un désavantage - on verra - Professeur Mark Jacobson. Он в первый раз на TED - что, возможно, ставит его в невыгодное положение, профессор Марк Джекобсон.
Désormais, le mathématicien verra immédiatement que T comme numérateur augmente l'impact - une mauvaise chose. Здесь, люди с математическим складом ума непременно заметят, что Т в числителе увеличивает негативное воздействие на окружающую среду.
Quiconque visite la partie grecque de l'île aujourd'hui n'y verra pas de camps de réfugiés : В настоящее время ни один из посетителей греко-кипрской части острова не найдет лагерей беженцев:
On verra le niveau des eaux monter, et le paludisme, la famine et la pauvreté gagner du terrain. Будет происходить подъем уровня моря, распространяться малярия, голод и бедность.
Donc si vous avalez un paquet d'astéroïdes ou une planète, on verra cet isotope du Lithium dans votre spectre. И если звезда поглотит планету или большое количество астеродидов, то изотоп литий-6 появится в спектре ее излучения.
La bataille réellement importante de novembre prochain verra également s'affronter les Sociaux Démocrates (PDSR) et l'Alliance démocratique centriste. В ноябре в действительно большое сражение вступят социалдемократы (PDSR) и центристское объединение Демократический Альянс.
On verra en avril s'il fonctionne, au moment où la Grèce devra refinancer une fois de plus sa dette. Будет ли это работать, станет ясно в апреле, когда Греции снова придётся рефинансировать свой долг.
La fonction principale du LHC est de voir cette particule de Higgs, et nous somme presque certains qu'il la verra. Основной задачей большого адронного коллайдера является обнаружение бозона Хиггса, и мы почти уверены, что он его обнаружит.
Ce ne sont pas des citations de Marx que l'on verra affiché, mais des phrases issues des Analectes de Conficius. она представит не цитаты Маркса, а высказывания из сборника афоризмов Конфуция.
On sait déjà qu'on y verra un superbe ballet médiatique mais qu'on n'y entendra guère parler de régulation économique. Мы уже знаем, что в СМИ будут показывать салюты, но не дискуссии об экономическом регулировании.
Je pense que ce qu'on fera, c'est qu'on verra une brillante, très brillante, industrie privée du vol spatial habité. Я думаю, если мы сделаем это, то это будет удачной, очень удачной, частной космической полетной индустрией.
Entre ces extrêmes, la population vénézuélienne verra la situation évoluer, refusant de compromettre sa démocratie ou de perdre les privilèges économiques obtenus. Между этими крайностями, население Венесуэлы будет наблюдать за развитием событий, не желая подвергать риску демократию или терять приобретённые экономические льготы.
Pour ceux qui soutiennent l'une ou l'autre de ces interprétations, M. Sharon se verra attribuer à jamais le bénéfice du doute. Для тех, кто придерживается одного или другого мнения, мысли о Шароне всегда будут сопровождаться сомнением в пользу последнего.
Et en plus, mon mari fait plein de choses à la maison, et heureusement ne verra jamais d'autres comédies romantiques de sa vie. К тому же, мой муж много помогает по дому, и, вероятно, не посмотрит ни одной романтической комедии до конца своих дней.
D'après certains experts, seule la moitié des députés se verra reconduite dans ses fonctions à l'issue des législatives de l'an prochain. Некоторые аналитики предсказывают, что всего половина британских членов парламента вернется на выборы в следующем году.
Pour notre prochaine conférence, au prochain TED, si vous m'invitez, on verra pourquoi vous ne devriez pas porter de téléphone portable dans votre poche. И темой следующего выступления, если вы пригласите меня, будет то, почему не надо носить мобильный в кармане.
Elle verra dans la victoire de Funes une avancée supplémentaire en faveur du "peuple" et un poil de plus arraché de la barbe de l'Oncle Sam. Они истолкуют победу Фунеса как ещё одну зарубку на стволе ружья "народа", как ещё один волосок, выдернутый из бороды Дядюшки Сэма.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!