Exemples d’usage de "What happened" en anglais avec traduction en français

<>
You and Tom used to be friends. What happened? Tom et toi étiez amis. Que s'est-il passé?
What happened? The car's slowing down. Qu'est-ce qui s'est passé? La voiture ralentit.
Now that you mention it, what happened to that man who used to work here? Maintenant que vous en parlez, qu'est-il arrivé à cet homme qui travaillait ici ?
I have some idea of what happened. J'ai une idée de ce qui est arrivé.
Tell me what happened. Dis-moi ce qui est arrivé.
Hey, what happened? Hey, que s'est-il passé ?
I cannot understand what happened. Je n'arrive pas à comprendre ce qui s'est passé.
He described exactly what happened. Il décrivit exactement ce qui s'était produit.
What happened to you last night? Qu'est-ce qui t'est arrivé hier soir ?
What happened? There's water all over the apartment. Qu'est-ce qu'il s'est passé ? Il y a de l'eau partout dans l'appartement.
What happened to you? You look miserable. Qu'est-ce qui t'arrive ? Tu fais une gueule d'enterrement.
What happened to your car? Qu'est-il arrivé à ta voiture ?
By the way, what happened to the money I lent you? Au fait, qu'est-il arrivé à l'argent que je t'ai prêté?
Tom has no memory of what happened. Tom n'a aucun souvenir de ce qui s'est passé.
She acted as if she didn't care what happened. Elle agit comme si elle ne s'occupait pas de ce qui était arrivé.
They really wanted to know what happened. Ils voulaient vraiment savoir ce qui s'était passé.
Please tell me what happened, off the record of course. Veuillez me dire ce qui s'est passé, en privé, bien sûr.
Stop beating around the bush and tell me what happened. Arrête de tourner autour du pot et dis-moi ce qui s'est passé.
I wonder what happened to her. Je me demande ce qui lui est arrivé.
What does what happened last night have to do with what's happening today? Qu'est-ce que ce qui s'est passé la nuit dernière a à voir avec ce qui se passe aujourd'hui ?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !