Usage examples of "for his own sake" in English with translation to French

<>
Everyone of us is responsible for his own conduct. Chacun de nous est responsable de sa propre conduite.
Robinson considers nature a mere object of scientific study, to exploit for his own uses and pleasure. Robinson considère la nature comme un simple objet d'étude scientifique dont il peut tirer profit pour son propre usage et son plaisir.
A philosopher is a man who can solve all problems, except for his own. Un philosophe est un homme qui peut résoudre tous les problèmes sauf les siens.
Mr Brown is looking for his own glasses. Monsieur Brown cherche ses propres verres.
He plays the piano for his own amusement. Il joue du piano pour le plaisir.
Everyone is responsible for his own actions. Tout le monde est responsable de ses propres actions.
He blamed others for his own failure. Il accusa les autres de son propre échec.
The soldier saved his friend at the cost of his own life. Le soldat a sauvé son ami au prix de sa vie.
He never takes medicine for his cold. Il ne prend jamais ses médicaments pour son rhume.
On the arrow that hits him, the bird sees his own feathers. Sur la flèche qui l'atteint l'oiseau reconnaît ses plumes.
Had it not been for his help, I should have failed. S'il ne m'avait aidé, j'aurais échoué.
It is three years since Bob started his own business. Ça fait trois ans que Bob a démarré son affaire.
He is an author famous for his novels and stories. C'est un auteur reconnu pour ses romans et ses contes.
The gentleman best knows himself the value of his own life. Le monsieur sait mieux lui-même la valeur de sa propre vie.
I mistook him for his brother. Je l'ai confondu avec son frère.
The man couldn't so much as write his own name. Le type ne pouvait même pas écrire son propre nom.
Captain Branciforte didn't care at all for his son's future. Le capitaine Branciforte se moquait fort de l'avenir de son fils.
It was his own fault. C'était de sa propre faute.
Bill put aside a hundred dollars for his trip. Bill mit cent dollars de côté pour son voyage.
Each has his own duty to do. Tout le monde a ses devoirs à faire.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!