Usage examples of "that same" in English with translation to French

<>
But that same principle must apply to Muslim perceptions of America. Just as Muslims do not fit a crude stereotype, America is not the crude stereotype of a self-interested empire. Mais ce même principe doit s'appliquer aux perceptions musulmanes de l'Amérique. De même que les Musulmans ne correspondent pas à un vulgaire stéréotype, l'Amérique n'est pas le vulgaire stéréotype d'un empire égoïste.
Akira is using that same dictionary that his father used as a student. Akira utilise le même dictionnaire qu'utilisait son père quand il était étudiant.
That is the same umbrella as I found on the bus. C'est le même parapluie que j'ai trouvé dans le bus.
It happens that we have the same birthday. Nous sommes par hasard nés le même jour.
It happened that we were on the same bus. Il se trouvait qu'on était dans le même bus.
Remember that we are all in the same boat. Souviens-toi que nous sommes tous dans le même bateau.
Now that we have nearly the same level, we can start learning some piano duets. Maintenant que nous avons à peu près le même niveau, nous pouvons commencer à apprendre quelques morceaux à quatre mains.
That is the exactly the same idea as I have. C'est exactement la même idée que j'ai.
Using Esperanto with him, I feel that we are both at the same level, at least from a lingual point of view. Utilisant l'espéranto avec lui, je sens que nous sommes tous les deux au même niveau, au moins du point de vue linguistique.
Claudius, seeing a mighty man before him, saw things looked serious and understood that here he had not quite the same pre-eminence as at Rome, where no one was his equal. Claude, voyant un homme puissant devant lui, vit que les choses semblaient sérieuses et comprit qu'il n'avait pas ici tout à fait la même pré-éminence qu'à Rome, où personne n'était son égal.
He writes a daily journal, and that inspired me to try doing the same thing, but in English. Il tient un journal intime, et cela m'a encouragé à faire pareil, mais en anglais.
When nobody knows that something is, it's quite the same as if it were not. Quand personne ne sait qu’une chose est, c’est à peu près comme si elle n’était pas.
Just because a mother happens to be beautiful it does not necessarily follow that her daughter will grow up to be the same. Ce n'est pas parce qu'une mère est belle que par voie de conséquence sa fille le deviendra.
The shepherd always tries to persuade the sheep that their interests and his own are the same. Le berger essaye toujours de persuader les moutons que leurs intérêts et les siens sont identiques.
The people can always be brought to the bidding of the leaders. That is easy. All you have to do is tell them they are being attacked and denounce the pacifists for lack of patriotism and exposing the country to danger. It works the same way in any country. Les gens peuvent toujours être soumis aux ordres des dirigeants. C'est facile. Il vous suffit de leur raconter qu'ils sont attaqués et de dénoncer les pacifistes parce qu'ils manquent de patriotisme et exposent leur pays au danger. Ça marche de la même manière dans tous les pays.
To think what we do not feel is to lie to ourselves, in the same way that we lie to others when we say what we do not think. Penser ce que nous ne ressentons pas est nous mentir à nous-mêmes, de la même manière que nous mentons aux autres lorsque nous disons ce que nous ne pensons pas.
She loved me in the same way that I loved her. Elle m'aimait de la même manière que je l'aimais.
This is the same watch that I've lost. C'est la même montre que celle que j'ai perdue.
This is the same watch that I lost a week ago. C'est la même montre que celle que j'ai perdue il y a une semaine.
Because we reject the same thing that people of all faiths reject: the killing of innocent men, women, and children. And it is my first duty as President to protect the American people. Parce que nous rejetons la même chose que les gens de toutes les confessions rejettent : L'assassinat d'hommes, de femmes et d'enfants innocents. Et il est de mon premier devoir comme Président de protéger le peuple Étasunien.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!