Exemplos de uso de "Brothers Karamazov" em inglês com tradução para o russo

<>
"Brothers Karamazov," "the Grand Inquisitor"? "Братья Карамазовы", "Великий Инквизитор"?
Well, we were reading The Brothers Karamazov together. Ну, мы там читали вдвоём "Братьев Карамазовых".
3. What is the last name of the author of The Brothers Karamazov? 3. Кто автор романа «Братья Карамазовы»?
Dad, I'm going to entertain you th the help of The Brothers Karamazov. Пап, сейчам мы тебя развлечем и нам в этом поможет книга "Братья Карамазовы".
There's a rumor you're going to be in The Brothers Karamazov, on Broadway. Ходят слухи, что вы сыграете в "Братьях Карамазовых", на Бродвее.
Yet cosmopolitans often come across like the character from Fyodor Dostoyevsky’s The Brothers Karamazov who discovers that the more he loves humanity in general, the less he loves people in particular. Тем не менее космополиты часто похожи на героя «Братьев Карамазовых» Достоевского, который обнаруживает, что чем больше он любит человечество вообще, тем меньше любит людей в частности.
There is a strong bond between the brothers. Между братьями существует тесная связь.
How many brothers do you have? Сколько у вас братьев?
The twin brothers are as like as two peas. Братья-близнецы — как две капли воды.
You have two older brothers. У тебя два старших брата.
Brothers Grimm’s Little Red Riding Hood has a neutral gender, while Charles Perrault’s has a masculine one. У братьев Гримм Красное Шапочко среднего рода, а у Шарля Перро мужского.
Does he have any brothers? У него есть братья?
I have two brothers. У меня есть два брата.
The fortune was divided among the three brothers. Наследство было разделено между тремя братьями.
She has no brothers. У нее нет братьев.
I have two brothers and two sisters. У меня два брата и две сестры.
The two brothers look so much alike that it is difficult to tell them apart. Два брата так похожи, что трудно их различить.
We are brothers. Мы братья.
I have two big brothers. У меня два старших брата.
Both of the brothers are dead. Оба брата мертвы.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!