Beispiele für die Verwendung von "On both sides" im Englischen

<>
Boarded up on both sides. Заколочены с обеих сторон.
Mutual trust has been dissipated on both sides. Взаимное доверие по обе стороны ослабло.
There are problems on both sides. Проблемы есть с обеих сторон.
Taming Politicians on Both Sides of the Atlantic Усмирение политиков по обе стороны Атлантики
Terrorist attacks occurred on both sides. Террористические атаки случались с обеих сторон.
Causes for misalignment may be found on both sides. Причины нарушения курса можно найти по обе стороны.
Political rhetoric on both sides dehumanizes the other. Политики с обеих сторон вещают о бесчеловечности и жестокости оппонентов.
The role of business is palpable on both sides. По обе стороны ощутима роль бизнеса.
There were so many mistakes on both sides: С обеих сторон было допущено очень много ошибок:
On both sides of the White House fence, near-nervous breakdowns abound. По обе стороны Белого Дома все практически на грани нервного срыва.
I have blood on both sides," he said. У меня родственники с обеих сторон», – сказал он.
On both sides of the Atlantic, unemployment remained stubbornly high, at around 10%. По обе стороны Атлантики уровень безработицы упорно оставался высоким, составляя примерно 10%.
There must be anonymity on both sides of the phone. Там должна быть анонимность с обеих сторон телефона.
These strains are not helped by negativism on both sides of the Atlantic. Негативизм, проявляющийся по обе стороны Атлантического океана, не способствует снятию этой напряженности.
There have been calls on both sides for scrapping the agreement. С обеих сторон звучат призывы аннулировать это соглашение.
They are part of a rapid militarization on both sides of the Russian frontier. Они являются частью стремительной милитаризации по обе стороны от российских границ.
Peace activists on both sides solved that in the Geneva initiative. Борцы за мир с обеих сторон приняли это решение по женевской инициативе.
Relations with China have improved over the years on both sides of the Atlantic. За последние годы отношения с Китаем улучшились по обе стороны Атлантики.
It's sealed on both sides, so you'd have pressurization. Это уплотнения с обеих сторон, так что вам придется повышать давление.
On both sides of the Atlantic, market economies are failing to deliver for most citizens. По обе стороны Атлантики рыночная экономика не обеспечивает потребностей большинства граждан.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.