Beispiele für die Verwendung von "a little bit of a" im Englischen

<>
Still have a little bit of a twang. Немного еще говорить с акцентом.
So, when institutions are told they are obstacles, and that there are other ways of coordinating the value, they go through something a little bit like the Kubler-Ross stages - - of reaction, being told you have a fatal illness: Итак, когда организациям говорят, что они стали помехой, и есть другие способы координации ценностей, у них начинается что-то вроде стадий скорби по Кюблер-Росс - реакций человека, узнавшего о своей смертельной болезни:
You've got a little bit of a chin poking out. У тебя немного подбородок выпирает.
There are so many things, each one a little bit of a window into the story. Там так много разных вещей, и каждая немного приоткрывает щель, позволяя взглянуть на сюжет.
Now that she's gone, he's gone, which puts me in a little bit of a pickle. Теперь, когда она ушла, он ушел, что ставит меня в немного затруднительное положение.
I'm going to try to give you a little bit of a natural history of compassion and the golden rule. Я расскажу вам немного о естественном ходе развития сочувствия и Золотого правила.
It's a little bit of a different story, this health aspect of light, than what I'm telling you today. Это немного другая история, это - аспект света касающийся здоровья, не совсем то, о чем я сегодня Вам рассказываю.
Because it's a little bit of an emergency and it also has a little bit of a clock on it. Потому что это довольно срочно а также немного не вовремя.
Yeah, a nurse, you know, who - who's a little bit of a chorus girl, and she works a lounge now and then. Да, медсестра, знаете ли, кто немного в хоре поет, сейчас работает в кафе.
In the short time period I have, I want to show you a little bit of a sense about how we do this. За короткое время, которое у меня есть, я хочу немного рассказать вам о том, как мы это делаем.
But the fact is we are both in a little bit of a political bind because I have to have Mexico pay for the wall – I have to. Однако суть в том, что оба мы немного связаны в политическом отношении, потому что я должен заставить Мексику заплатить за строительство этой стены — я должен это сделать.
Now this is a little bit of a dangerous metaphor, because of course we all know that inside of the Trojan Horse were a bunch of people with spears. Это немного опасная метафора, потому что, конечно же, мы все знаем, что внутри Троянского коня были люди с копьями.
This was one of the huge lessons of the year, is that I almost pretended to be a better person, and I became a little bit of a better person. Одним из самых больших уроков этого года стало то, что стоило мне претвориться лучше, и я действительно стал немного лучше.
This next project, this is by Jaochim Parisvega, and he's interested in - he believes art is everywhere waiting - that it just needs a little bit of a push to happen. Следующий проект - художника Джаочим Парисвега, который интересуется. Он считает, что искусство везде нас поджидает, просто нужно ему немного помочь проявиться.
Chin Hee-gwan of South Korea’s Inje University observed: "By showing a little bit of a reign of terror, it's likely that Kim Jong Un's power will be further consolidated." Вот что говорит по этому поводу Чин Хи Кван (Chin Hee-gwan) из южнокорейского университета Индже: «Ким Чен Ын, продемонстрировав немного террора, наверняка пытается консолидировать свою власть».
A little bit of a heater malfunction. Небольшая неисправность с нагревателем.
Oh, I have a little bit of a sniffle. О, у меня не большой насморк.
I got myself in a little bit of a pickle, Sarge. Я попал в несколько неприятное положение, Сержант.
And there's a little bit of a back story to this. И тут есть небольшая предыстория.
Listen, I'm in a little bit of a pickle right now. Послушай, я тут вроде как замаринован.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.