Sentence examples of "a majority of one" in English

<>
WTO, for example, has a politically balanced decision-making structure based on consensus or, where consensus fails, on a simple majority of one member, one vote. В ВТО, например, есть политически сбалансированная система принятия решений на основе консенсуса или, в случае отсутствия консенсуса, на основе простого большинства по принципу " один член- один голос ".
A majority of students dislike history. Большинство учеников не любят историю.
None of the candidates got a majority of the votes. Ни один из кандидатов не получил большинства голосов.
It is in this spirit that a majority of American governments have passed new laws since 2009 making the registration or voting process more difficult. Именно поэтому большинство правительств штатов с 2009 года принимают законы, усложняющие процесс регистрации или голосования.
The Soviets, in turn, admitted MiG losses of around 350, yet have always claimed to have downed an improbable 640 F-86s — a figure that represents a majority of the entire deployment of Sabres to Korea. Советы, со своей стороны, признали потерю около 350 МиГов, однако они утверждали, что ими было сбито невероятно большое количество самолетов F-86 — 640, что составляло большую часть размещенных в Корее истребителей этого типа.
5. A majority of Ukrainian migrant workers want to live in Ukraine eventually: As of late 2016, 77 percent of Ukrainians who had worked abroad in the past five years had seasonal work, and only 15 percent worked on a permanent basis. 5. Большинство украинских рабочих мигрантов хотят жить на Украине. В конце 2016 года 77% украинцев, которые за последние пять лет работали за границей, имели сезонную работу, и только 15% работали на постоянной основе.
Today, a majority of Russians believe Stalin was a great leader, while a majority of Ukrainians believe he was a tyrant and view the 1933 holodomor as an act of genocide. Сегодня большинство русских считают Сталина великим руководителем, а большинство украинцев думают, что он был тираном, и что голодомор 1933 года был актом геноцида.
In the eyes of a majority of Ukrainians, we are living in an era where what we need most is our shared commitment to change, action, and sacrifice, and a determination to win in struggles with war and endemic corruption. В глазах большинства украинцев мы живем в эпоху, когда на первом месте стоит общее стремление к переменам, к действию, готовность пойти на жертвы и решимость победить в борьбе с войной и хронической коррупцией.
The law was passed by a majority of deputies. Закон был принят большинством депутатов.
On the other hand, the SNP has pledged that if there is a referendum, they will insist that it not only get a majority of voters total, but also a majority in each of the UK’s constituents. С другой стороны, SNP пообещал, что, если будут проводить референдум, они будут настаивать, что он не только получил большинство общих избирателей, но и большинство в каждой из составляющих округов Великобритании.
While some reliable indicators, like ADP Employment Change, provided a convincing argument for the direction of jobs gained, others like a majority of the influential PMI subcomponents won’t be released in time to utilize them. Несмотря на то, что такие надежные индикаторы, как изменение занятости ADP стали убедительным подтверждением направления роста числа рабочих мест, остальные, такие как большинство весомых субкомпонентов PMI не будут опубликованы вовремя, чтобы успеть их задействовать.
Sweden has said it remains in easing mode, and a majority of analysts expect a cut; estimates range from –0.35% to -0.5% (current rate: -0.25%). Швеция заявила, что она остается в режиме ослабления, и большинство аналитиков ожидают сокращение; оценки в диапазоне от -0,35% до -0,5% (Текущий рейтинг: -0.25%).
Newspapers in the UK are reporting that a majority of Conservative MPs at Westminster oppose some of Cameron’s plans to give the Scots “Devo max” in the event of a no vote. Газеты Великобритании пишут, что большинство консервативных членов парламента в Вестминстере высказываются против планов Кэмерона дать Шотландии «широкую автономию» (Devo max), если она останется в составе Великобритании.
While some reliable indicators, like ADP Employment Change, provided a convincing argument for the direction of jobs gained, others like a majority of the influential PMI subcomponents either won’t be released in time to utilize them or were unchanged from the previous month. Несмотря на то, что такие надежные индикаторы, как изменение занятости ADP стали убедительным подтверждением направления роста числа рабочих мест, остальные, такие как большинство весомых субкомпонентов PMI либо не были опубликованы, чтобы успеть их задействовать, либо не изменились по сравнению с предыдущим месяцем.
We believe it is correct to be skeptical of a majority of equity mutual funds, but believe thinkers are wrong about long-duration outperformance. Мы считаем, что правильно быть скептичным относительно большинства взаимных фондов, но верим, что все эти мыслители ошибаются насчет долгосрочного преимущества над рынком.
A majority of commentators fail to consider the market's range-bound nature since the start of 2000 and how that has colored advisor attitudes. Большинству комментаторов не удается отразить боковую природу рынка с начала 2000 года и как этот факт отражается на настроении советников.
This week, the attributed catalyst for the move is a weekend YouGov poll that showed a majority of likely voters supported Scottish Independence ahead of next Thursday’s referendum. На этой неделе катализатором движения являются итоги опросов общественного мнения YouGov в эти выходные, согласно которым большинство людей готовы отдать свой голос «за» независимость Шотландии накануне референдума в следующий четверг.
Russian Prime Minister Vladimir Putin’s party failed to gain a majority of the vote in several regional polls, less than a year before parliamentary and presidential elections. Партия, возглавляемая российским премьер-министром Владимиром Путиным, не набрала большинство голосов на выборах в нескольких регионах в преддверии декабрьских парламентских и президентских выборов в 2012 году.
The economics ministry in Moscow predicts real wages will fall by 9 percent this year – which, Aslund wrote, means that "for the first time after 15 years in power," Russian President Vladimir Putin "will have to face a majority of the Russian people experiencing a sharply declining standard of living." По прогнозу министерства экономики, реальные зарплаты сократятся в этом году на 9% — что, по словам Аслунда, означает, что «впервые за 15 лет на посту президента» Владимиру Путину «придется столкнуться с тем, что уровень жизни большинства жителей России будет резко падать».
Macron, of course, can always shoot himself in the foot, and he's already made a mistake by holding a celebratory dinner at La Rotonde – not a place where a majority of French voters can afford to eat. Конечно, Макрон в любой момент может выстрелить себе в ногу, и он уже совершил ошибку, устроив торжественный обед в ресторане La Rotonde — это не то место, пообедать в котором могли бы себе позволить большинство французских избирателей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.