Exemplos de uso de "alternative medicine" em inglês

<>
And Pete, he does alternative medicine. И Пит, он занимается альтернативной медициной.
Conference on Alternative Medicine: between Science and Myth, Kuwait, November 1999. Конференция по проблемам альтернативной медицины: наука и мифы, Кувейт, ноябрь 1999 года.
I just told you I want to look into alternative medicine, maybe a homeopath. Я только что говорила вам, что хочу испробовать альтернативную медицину, гомеопатию, возможно.
Look, Surinder, I know you're into all this alternative medicine stuff, but herbal aphrodisiacs. Слушай, Суринда, я знаю, ты веришь во всю эту альтернативную медицину.
Organization of a national conference for specialists in traditional and alternative medicine with a view to systematizing their experiences. провело национальное совещание с участием специалистов в области традиционной и альтернативной медицины в целях систематизации их опыта.
In Europe, North America and other industrialized regions, over 50 per cent of the population has used complementary or alternative medicine at least once; в Европе, Северной Америке и других промышленно развитых регионах услугами дополнительной или альтернативной медицины по крайне мере однажды пользовались свыше 50 процентов населения;
The organization, incorporated on 9 December 1994, was instrumental in lobbying the Government of Nigeria to enact a law recognizing homeopathy and alternative medicine. Организация, зарегистрированная 9 декабря 1994 года, сыграла важную роль, пролоббировав в правительстве Нигерии закон, признающий гомеопатию и альтернативную медицину.
Ill health is another example: in countries where health care has to be paid for, women, when ill, are more likely not to go to hospital or clinics, and are more likely to either treat themselves at home or turn to traditional or alternative medicine. Плохое состояние здоровья является еще одним примером: в странах, где за медицинское обслуживание приходится платить, женщины, когда они заболевают, реже обращаются в больницы или клиники и чаще либо лечат себя дома, либо обращаются к традиционной или альтернативной медицине.
Section 4 (b) of the Traditional and Alternative Medicine Act (TAMA) of 1997 defines traditional medicine as “the sum total of knowledge, skills and practice on health care, not necessarily explicable in the context of modern, scientific philosophical framework, but recognized by the people to help maintain and improve their health towards the wholeness of their being, the community and society, and their interrelations based on culture, history, heritage and consciousness”. В статье 4 (b) Закона о традиционной и альтернативной медицине (ТАМА) 1997 года традиционная медицина определяется как «свод знаний, навыков и практики в отношении медико-санитарной помощи, которые не всегда поддаются объяснению в рамках современной науки и философии, однако признаются населением в качестве средства, способного поддерживать и улучшать их здоровье и благосостояние личности, общины и общества, и взаимосвязь между которыми основывается на культуре, истории, наследии и сознании».
Actually, he specializes in alternative medicine. Вообще-то он специалист по нетрадиционной медицине.
The alternative medicine guru? Гуру альтернативной медицины?
I've been studying alternative medicine for two years now, son. Я уже два года изучаю нетрадиционную медицину, парень.
I'm also a licensed herbalist, and I spent five years in china learning alternative medicine. Так же я лицензированный специалист по травам, и я провел пять лет в Китае изучая нетрадиционную медицину.
Republic Act No. 8423, otherwise known as the Traditional and Alternative Medicine Act of 1997, encourages the development of traditional and alternative health care. Республиканский закон № 8423, или Закон 1997 года о традиционной и нетрадиционной медицине, предусматривает развитие систем традиционной и нетрадиционной медицины.
The work of the Traditional, Popular and Alternative Medicine Programme (PNMPTA) is to formulate and promote policies, rules, strategies and guidelines for the fair evaluation and recognition of and respect for the knowledge, resources, methods and practices of popular traditional and alternative medicine. Целью этой программы является разработка и продвижение политики, нормативов, стратегий и конкретных действий, направленных на формирование позитивного облика, общественное признание и уважение знаний, используемых материалов, методов и практики народной, традиционной и альтернативной медицины.
And millions of them around the world are turning to complementary and alternative forms of medicine, which tend to tap into sort of slower, gentler, more holistic forms of healing. И миллионы по всему миру пробуют разные виды альтернативной медицины, в которых практикуется более медленные, более мягкие и глубинные методы лечения.
To recognise the use and practice of alternative and traditional medicine”. Обеспечение признания и практического применения альтернативной и традиционной медицины ".
Among the strategic guidelines we find: “Promote, regulate and guarantee the use of phytotherapy and encourage the development of alternative and traditional medicine, as well as its institutionalisation”. В рамках стратегических руководящих принципов предусмотрено: " Поощрять, регулировать и гарантировать применение фитотерапии и оказывать содействие развитию альтернативной и традиционной медицины и её институциализации ".
In developed countries, there is a rebound of interest in alternative treatment methods, including traditional medicine. В развитых странах отмечается возрождение интереса к альтернативным методам лечения, в том числе к традиционной медицине.
Those who believe that "preventive" war is the worst possible medicine should show that there has always been an alternative based on the principles and regional options that led them to oppose the military intervention in Iraq. Те, кто считает, что "предупредительная" война является худшим из всевозможных медицинских средств, должны доказать, что всегда есть альтернатива, основанная на принципах и региональных вариантах, которая привела их к тому, чтобы выступить против военного вмешательства в Ираке.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.