Exemplos de uso de "be filled" em inglês

<>
If he had known that this city would one day be filled with crybabies. Если бы он только мог себе представить, что этот город однажды будет заполнен нытиками.
The holes in financial institutions' balance sheets should be filled in a transparent way. Бреши в балансах финансовых учреждений должны заполняться понятным для людей способом.
"[W]hen governments strip people of their identity, they create a vacuum that will inevitably be filled with something else, like extremism, religiosity, nationalism, etc." «Когда государство лишает людей самоидентификации, оно создает вакуум, который неизбежно заполнится чем-то другим, например, экстремизмом, религиозностью, национализмом и так далее».
However, it was regrettable that four posts for Arabic interpreters had yet to be filled in Nairobi. Однако вызывает сожаление тот факт, что четыре должности устных переводчиков на арабский язык в Найроби пока что не заполнены.
Reply sheets contain fields to be filled in by the vendors to whom you send the RFQ. Листы ответа содержат поля, которые должны заполняться поставщиками, которым отправлен запрос предложения.
Second, when governments strip people of their identity, they create a vacuum that will inevitably be filled with something else, like extremism, religiosity, nationalism, etc. Во-вторых, когда государство лишает людей самоидентификации, оно создает вакуум, который неизбежно заполнится чем-то другим, например, экстремизмом, религиозностью, национализмом и так далее.
a The remaining 18 seats are to be filled by the General Assembly at its sixty-third session. a Остающиеся 18 мест должны быть заполнены Генеральной Ассамблеей на ее шестьдесят третьей сессии.
Some of the fields might be filled in automatically with values from fields in the Depreciation book journal form. Некоторые поля могут заполняться автоматически значениями из полей формы Книга журналов амортизации.
a The remaining 18 seats are to be filled by the General Assembly at its sixty-second session. a Остающиеся 18 мест должны быть заполнены Генеральной Ассамблеей на ее шестьдесят второй сессии.
Double-hull spaces, double bottoms and hold spaces may be filled with ballast water provided the cargo tanks have been discharged. Междубортовые пространства, междудонные пространства и трюмные помещения могут заполняться водяным балластом при условии, что грузовые танки опорожнены.
The Committee was also informed that all of these vacancies would be filled by the end of 2007. Комитет был информирован также о том, что все эти вакантные должности будут заполнены к концу 2007 года.
If the tank is only designed for installation on vehicles with a compression-ignition engine, the tank shall be filled with diesel fuel. Если бак предназначен только для установки на транспортных средствах, оснащенных двигателем с воспламенением от сжатия, то бак заполняется дизельным топливом.
Additional staff was essential; accordingly, several new posts had just been filled and others would be filled soon. Важно иметь дополнительный персонал, поэтому завершается заполнение различных должностей, а ряд должностей будут заполнены в ближайшее время.
Flexible IBCs shall be filled to not less than 95 % of their capacity and to their maximum permissible load, the load being evenly distributed. Мягкие КСГМГ должны заполняться не менее чем на 95 % их вместимости и до их максимально допустимой нагрузки, причем груз должен быть равномерно распределен.
a The remaining 18 seats are to be filled by the General Assembly at its sixty-fourth session. a Остающиеся 18 мест должны быть заполнены Генеральной Ассамблеей на ее шестьдесят четвертой сессии.
The IBC shall be filled to not less than 95 % of its capacity and to its maximum permissible load, the load being evenly distributed. КСГМГ должен заполняться не менее чем на 95 % вместимости и до его максимально допустимой нагрузки, причем груз должен быть равномерно распределен.
a The remaining 18 seats are to be filled by the General Assembly at its sixty-first session. a Остающиеся 18 мест должны быть заполнены Генеральной Ассамблеей на ее шестьдесят первой сессии.
Flexible IBCs: the IBC shall be filled to not less than 95 % of its capacity and to its maximum permissible load, the load being evenly distributed; Мягкие КСГМГ: КСГМГ должен заполняться не более чем на 95 % вместимости и до его максимально допустимой нагрузки, причем груз должен быть равномерно распределен.
It's said that the fate of the one who dares defile the scrolls, will be filled with eternal damnation. Это быть сказал, что судьба тот, осмеливается осквернять перемещается, будет заполнен вечным проклятием.
With the traditional institutions of rule thoroughly discredited by the war, the vacuum of legitimacy would be filled by powerful demagogues and populist dictatorships: “The best lack all conviction, while the worst/are full of passionate intensity.” Когда традиционные институты власти основательно дискредитированы войной, вакуум легитимности заполняется влиятельными демагогами и популистскими диктатурами: «У добрых сила правоты иссякла, / А злые будто бы остервенились».
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.