Exemplos de uso de "bothering" em inglês
Traduções:
todos234
беспокоить73
докучать64
беспокоиться29
потрудиться16
обеспокоиться5
побеспокоить5
заморачиваться3
надоедать3
беспокойство1
outras traduções35
the peasant who is born, eats, and dies without anyone bothering about his affairs."
крестьянин, который рождается, ест и умирает, и о делах которого никто не беспокоится."
Indeed, as Justice Richard Goldstone himself was dismayed to discover, the Human Rights Council chose to censure Israel exclusively while not even bothering to mention Hamas, which Goldstone explicitly accused of war crimes and crimes against humanity.
В самом деле, как в смятении обнаружил сам судья Ричард Голдстоун, Совет по правам человека решил осуждать исключительно Израиль, при этом даже не потрудившись упомянуть Хамас, который Голдстоун прямо обвинил в военных преступлениях и преступлениях против человечества.
You can also unfriend or block someone if they're bothering you.
Вы также можете убрать из друзей или заблокировать кого-то, если этот человек доставляет вам беспокойство.
"Bless... the peasant who is born, eats, and dies without anyone bothering about his affairs."
"Будь благословен ... крестьянин, который рождается, ест и умирает, и о делах которого никто не беспокоится."
The refrigerator repairman is gonna keep people from bothering us?
Мастер по ремонту холодильников будет следить, чтобы нас не беспокоили?
Russia is openly breaking those rules and no longer bothering to justify itself under international law.
Россия открыто нарушает эти правила и больше не беспокоится оправдывать себя в рамках международного права.
You been going around bothering people, trying to open up old cases.
Шляешься где не попадя, людей беспокоишь, пытаешься открыть старые дела.
Putin never trusted Luzhkov (who ran for president himself briefly), though he left him in place, because once he had promised not to oppose the president, he was simply too powerful to be worth bothering about.
Путин никогда не доверял Лужкову (который сам когда-то баллотировался в президенты); но он оставил его на посту, поскольку Лужков пообещал больше не выступать против президента. А раз так, о нем можно было не беспокоиться, хотя он был очень влиятелен.
Something was bothering her, but we didn't have a heart-to-heart on it.
Что-то её беспокоило, но мы не говорили об этом в задушевной беседе.
They go to cafés and public places handing out keyrings, bothering no one, and they collect what people give them, like here.
Они ходят в кафе и публичные места, раздают брелоки, никого не беспокоя и собирают то, что люди дают им, так же как и здесь.
You know, when people lock their keys in their car or sprain their ankle, usually indicates that something significant is bothering them.
Знаешь, когда люди запирают ключи в машине или подворачивают ногу, то это обычно указывает на то, что их беспокоит что-то важное.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie