Sentence examples of "carbon backbone chain" in English

<>
Carbon-based biochemistry is likely given that carbon forms stable backbone chains, and makes stable but readily breakable bonds with other elements. Углеродная биохимия показывает, что углерод образует устойчивые цепи, а также создает устойчивые, но легко нарушаемые соединения с другими элементами.
Management of supply capacities and tourism resources relies on information networks and distribution channels, where global distribution systems (GDS) are the backbone of tourism business structure, transactions and operations, and the platform for integrating operators and customers at every point in the value chain, offering access to all destinations in the world. Управление имеющимися возможностями по предоставлению услуг и ресурсами туризма основано на использовании информационных сетей и каналов распределения, в рамках которых глобальные распределительные системы (ГРС) являются стержнем коммерческих структуры, транзакций и операций в сфере туризма и платформой для интеграции операторов и потребителей в любое звено производственно-сбытовой цепи, что обеспечивает доступ к любым туристическим маршрутам в мире.
Short-chain chlorinated paraffins (SCCPs) are chlorinated derivatives of n-alkanes, having carbon chain lengths ranging from 10 to 13 and 1-13 chlorine atoms (∼ 16-78 % by weight). Короткоцепные хлорированные парафины (КЦХП) представляют собой хлорированные производные n-алканов с углеродной цепью длинной от 10 до 13 атомов и с 1-13 атомами углерода (~ 16-78 % массы).
1 Perfluorinated substances with different carbon chain lengths are included in the list. 1 В перечень включены перфторированные вещества с различной длиной углеродной цепи.
The detection of the more volatile shorter carbon chain length and lower degree of chlorination congeners of SCCPs in Arctic air, biota and in Arctic lake sediments in the absence of significant sources of SCCPs in this region provides monitoring evidence that SCCPs are undergoing long-range atmospheric transport. Обнаружение более летучих видов КЦХП с более короткой углеродной цепью и более низкой степенью хлорирования в арктическом воздухе, биоте и отложениях арктических озер при отсутствии существенных источников КЦХП в этом регионе свидетельствует об их атмосферном переносе на большие расстояния.
Toxicity was independent of carbon chain length and chlorine content. Токсичность не зависела от длины углеродной цепи и содержания хлора.
Vapour pressures tend to increase with decreasing carbon chain length and decreasing degree of chlorination. Показатели давления пара увеличиваются по мере сокращения длины углеродной цепи и снижения степени хлорирования.
The only difference, you see, is that one has an extra pair of carbon atoms in the chain. Единственная разница между ними в том, что у одной есть дополнительная пара атомов углерода в цепи.
It's thought that up to 90% of the carbon locked up in lignin in this part of Africa is released back into the food chain again, solely by those termites and that fungus. По оценкам ученых, около 90% всего углерода, заключенного в лигнине в этой части Африки, выпускается обратно в пищевую цепь исключительно усилиями термитов.
Here at last is a subject of importance which properly lends itself to the type of mathematical analysis which so many financial people feel is the backbone of sound investment decisions. Вот, наконец, важный вопрос, допускаемый математическим анализом, который многие финансисты считают основой здравых инвестиционных решений.
Hydrogen, carbon, nitrogen, phosphorus, oxygen, sulfur and selenium are nonmetals. Водород, углерод, азот, фосфор, кислород, сера и селен являются неметаллами.
George put a chain on the dog. Джордж посадил собаку на цепь.
The network of state companies under Kremlin-friendly management has been the backbone of Corporation Russia, Putin's version of capitalism under which the country's economy is run in the interests of the state – and, of course, the men who have the nation's best interests at heart. Сеть государственных компаний под управлением дружественного по отношению к Кремлю менеджмента является главной опорой Корпорации Россия — путинской версии капитализма, при которой экономика страны работает в интересах государства — и, разумеется, тех людей, которые, заботятся об интересах государства.
Carbon dioxide is not a poison in itself. Двуокись углерода сама по себе не яд.
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic. Возможность подобной цепи событий — один раз на два миллиона полёта, то есть один раз в два месяца при нынешнем уровне воздушного сообщения.
That would mean dismantling the backbone of his regime: the obedient law enforcement system, run on his behalf by people like Chaika, loyal but unpopular because of their ruthlessness and greed. Но это будет означать ликвидацию основы его режима — послушной правоохранительной системы, которой от его имени руководят люди типа Чайки — системы лояльной, но непопулярной из-за беспощадности и алчности этих людей.
You shouldn't sleep with a coal stove on, because it has a very toxic gas called carbon monoxide. Sleeping with a coal stove running may result in death. Вы не должны спать при работающей угольной печи, потому что она даёт очень ядовитый газ, называемый окисью углерода. Сон при работающей угольной печи может привести к смерти.
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet. Тропические джунгли планеты — критические звенья в экологической цепочке жизни на Земле.
Tajikistan seeks to export electricity to Afghanistan through a 220-kilovolt power line that will form the backbone of the CASA-1000 project. Таджикистан стремится к экспорту электричества в Афганистан через линию в 220 киловольт, которая станет основой проекта CASA-1000.
The Palmer United Party could control up to four votes in the Senate that may be crucial in deciding if the carbon and mining taxes are axed. Объединенная партия Палмера может контролировать до четырех голосов в сенате, которые могут иметь решающее значение в принятии решения об отмене налогов на выбросы углерода и горнодобывающую деятельность.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.