Exemplos de uso de "centro comercial sambil caracas" em inglês com tradução para o russo

<>
In February, Caracas was forced to devalue the local currency to 6.3 bolivars per dollar. В феврале Каракас был вынужден девальвировать местную валюту до 6,3 боливара за доллар.
CLOUT case No. 163 [Arbitration — Arbitration Court attached to the Hungarian Chamber of Commerce and Industry, Hungary, 10 December 1996]; CLOUT case No. 191 [Cámara Nacional de Apelaciones en lo Comercial, Argentina, 31 October 1995]. ППТЮ, дело № 163 [Арбитражный суд при Торгово-промышленной палате Венгрии, Венгрия, 10 декабря 1996 года]; ППТЮ, дело № 191 [Camara Nacional de Apelaciones en lo Comercial, Аргентина, 31 октября 1995 года].
According to unofficial data, which the agency cited, Caracas could nonetheless decide to reduce the rate of the national currency after municipal elections in December. По неофициальным сведениям, которые привело агентство, Каракас может все же решиться на снижение курса национальной валюты после муниципальных выборов в декабре.
Juzgado Nacional de Primera Instancia en lo Comercial No. 10, Argentina, 23 January 1991, published on the Internet at < http://www.unilex.info/case.cfm? pid = 1 & do = case & id = 184 & step = FullText >. 10, Аргентина, 23 января 1991 года, опубликовано в Интернет на сайте: < http://www.unilex.info/case.cfm? pid = 1 & do = case & id = 184 & step = FullText >.
In a much less discussed aspect of Obama´s strategy before his visit to Panama, Thomas Shannon went to Venezuela to hold discussions with the Venezuelan government as well as to host a meeting in the US Embassy in Caracas with opposition leaders. В стратегии Обамы есть еще один аспект, который обсуждается гораздо меньше. Перед его визитом в Панаму высокопоставленный дипломат Госдепартамента Томас Шеннон (Thomas Shannon) отправился в Венесуэлу, где провел переговоры с правительством, а также встретился в американском посольстве в Каракасе с лидерами оппозиции.
Another case is related to the purchase of ultrasound equipment from Comercial Caribeña, a company located in Guatemala that uses parts from the United States and which could not therefore deliver the equipment ordered by hospitals in Cuba. Другой случай был связан с закупкой ультразвукового оборудования у фирмы “Comercial Caribena”, расположенной в Гватемале компании, которая использует части американского производства и которая не смогла поставить оборудование, заказанное больницами Кубы.
More importantly, a recent report indicates that Caracas may be willing to help Tehran acquire uranium that could eventually be fed into centrifuges to produce weapons-grade material. Что еще важнее, в одном из недавних сообщений упоминалось, что Каракас, возможно, собирается помочь Тегерану в приобретении урана, пригодного для загрузки в центрифуги с целью получения материала оружейного качества.
The authors are the owners of the enterprise “Mariategui Sociedad Anónima Comercial Industrial Minera Agropecuaria Constructora” (referred to hereinafter as the company), which is a limited company created in 1976, and the legal successor of “Mariategui Usandizaga S.A.C.I.M.A.C. Авторы являются владельцами предприятия " Mariategui Sociedad Anonima Comercial Industrial Minera Agropecuaria Constructora " (далее именуется компанией), которое является компанией с ограниченной ответственностью, созданной в 1976 году, и правопреемником " Mariategui Usandizaga S.A.C.I.M.A.C.
The two leaders hold discussions in Caracas tomorrow. Завтра в Каракасе состоится беседа двух лидеров.
The session was also attended by observers from other entities as follows: Associação Comercial de São Paulo, the International Chamber of Commerce, the International Union for Land-Value Taxation and Free Trade, the Tax Justice Network and the Visiting International Faculty Program. Кроме того, на сессии присутствовали наблюдатели и от других образований: Торговой ассоциации Сан-Паулу, Международной торговой палаты, Международного союза по земельному налогообложению и свободной торговле, Объединения «Справедливое налогообложение» и Международной программы межфакультетских обменов.
But, just as Chávez is worried about rumblings and dissidents in Cuba, the island's leaders are concerned about the news from Caracas; Однако, так же как Чавес обеспокоен шумом и диссидентами на Кубе, лидеры острова обеспокоены новостями из Каракаса;
So far, the only initiative with a regional perspective has come from Caracas in the form of the so-called Bolivarian Alternative of the Americas (ALBA). На данный момент единственная инициатива с региональной перспективой пришла из Каракаса в форме так называемой Боливийской альтернативы Америке (ALBA).
The end of President Alvaro Uribe's re-election bid in Colombia will complicate life for the Caracas caudillo, removing a pretext for his own perpetuation in power. Завершение попытки переизбрания президента Альвара Урибе в Колумбии усложнит жизнь военным лидерам Каракаса, разрушая основу для его собственного сохранения у власти.
I decoded some of his personal correspondence and uncovered a bank account in Caracas. Я раскодировал его личную переписку и обнаружил банковские счета в Каракасе.
One way ticket to Caracas. Билет в один конец до Каракаса.
He had booked a flight from Mexico City to Caracas that night. У него был забронирован билет из Мехико в Каракас тем вечером.
The bank account number that Nadine gave you in Caracas is registered to a dummy corporation. Банковский счет, что дала тебе Надин, зарегистрирован в Каракасе на фиктивную корпорацию.
Targeted repression, imprisonment of opposition leaders, press censorship, shortages, inflation, and wanton violence – Caracas is one the world’s most dangerous cities – have created a situation that appears untenable in the medium term. Адресные репрессии, заключение под стражу оппозиционных лидеров, цезура прессы, дефициты, инфляция, беспричинное насилие – Каракас является одним из самых опасных городов мира – создают такую ситуацию, в которой сегодня жить невозможно.
True, Venezuela’s immense natural riches have been exploited and often squandered by elites more accustomed to the boulevards of Miami than to the slums of Caracas. Это правда, что огромные природные богатства Венесуэлы зачастую нещадно эксплуатировались и разбазаривались элитами, представителей которых гораздо чаще можно было встретить на бульварах Майами, нежели в трущобах Каракаса.
Chávez has participated directly in four Venezuelan elections: in 1998, when he was elected for the first time; in 2004, when the opposition forced a recall vote; in 2006, when he was re-elected; and now, as he recovers from cancer and the country is in the midst of a huge public-safety crisis that has made Caracas one of the most dangerous cities in the world. Чавес принимал непосредственное участие в четырех венесуэльских выборах: в 1998 году, когда он был избран в первый раз, в 2004 году, когда оппозиция вынудила вернуться к выборам; в 2006 году, когда он был переизбран; и теперь, когда он оправился от рака и страна находится в самом центре самого сильного кризиса общественной безопасности, который сделал Каракас одним из самых опасных городов в мире.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!