Ejemplos de uso de "cloak of invisibility" en inglés con traducción al ruso

<>
But, Jane, how can you be seen with me when I'm wearing the cloak of invisibility? Джейн, но как тебя могут со мной увидеть если я в плаще-невидимке?
You could fall under my cloak of invisibility. Ты можешь попасть под мой плащ невидимости.
It's like having a wizard's cloak of invisibility. Это как иметь мантию невидимости волшебника.
And we were quite intrigued with playing with the notion of invisibility. Мы были весьма заинтригованы работой с понятием невидимости.
They will hide this amazing story behind a sneaky cloak of boring jargon, tricking us into thinking we shouldn’t care. Они скроют эту поразительную историю за трусливой завесой скучного жаргона, заставив нас поверить в то, что на это не стоит обращать внимание.
How would it be possible to experience a sense of invisibility? Каким образом было бы возможно испытать чувство невидимости?
Bush is right to assert that repressive regimes can no longer hide behind a cloak of sovereignty: Буш прав, утверждая, что репрессивные режимы больше не могут прятаться под покровом суверенитета:
There's a world of invisibility there, isn't there? Перед нами мир невидимых вещей, правда?
America’s dalliances with Islamist-leaning political forces – and governments – have been guided by the notion that the cloak of Islam helps to protect the credibility of leaders who might otherwise be seen as foreign puppets. Связи Америки с политическими силами – и правительствами, – имеющими исламистский уклон, были спровоцированы пониманием того, что исламское прикрытие помогает защитить авторитет лидеров, которые в противном случае могли рассматриваться как иностранные марионетки.
The Working Group proposes that a study be undertaken on the media and people of African descent that would focus in part on stereotypes, negative imagery and issues of invisibility. Рабочая группа предлагает провести исследование, касающееся средств массовой информации и лиц африканского происхождения, которое было бы посвящено проблемам стереотипов, негативных образов и " невидимости ".
Bush is right to assert that repressive regimes can no longer hide behind a cloak of sovereignty: what goes on inside tyrannies and failed states is of vital interest to the rest of the world. Буш прав, утверждая, что репрессивные режимы больше не могут прятаться под покровом суверенитета: то, что происходит в тираниях и «несостоявшихся» государствах представляет огромный интерес для остального мира.
To this end, the US and its allies should consider striking Assad’s strongholds in Syria, while establishing safe havens for the moderate opposition under the protective cloak of a no-fly zone. Для этого США и их союзники должны рассмотреть возможность нанесения ударов по опорным пунктам Асада в Сирии, одновременно обеспечивая безопасность для умеренной оппозиции путем создания зон, запрещенных для воздушных полетов.
The use of the CIA as a secret army of destabilization has a long, tragic history of failure, all hidden from public view under the agency’s cloak of secrecy. Использование ЦРУ, в качестве секретной армии по дестабилизации имеет долгую, трагическую историю провала, скрытую от глаз общественности под завесой секретного ведомства.
However, despite the few mere gestures they have made, the new leaders of Taiwan, since their coming into office, have stuck to an evasive and ambiguous attitude towards the one-China principle, which lies at the heart of the question of Taiwan, and attempted to continue their separatist moves against the motherland and create “two Chinas” or “one China, one Taiwan” within the United Nations system under the cloak of “democracy” and “human rights”. Однако, несмотря на некоторые чисто декларативные шаги, новые лидеры Тайваня со времени своего прихода к власти в отношении принципа «одного Китая», лежащего в основе вопроса о Тайване, придерживаются уклончивой и двусмысленной позиции и предприняли попытки продолжить принятие сепаратистских мер в отношении родины и создать в рамках системы Организации Объединенных Наций под завесой «демократии» и «прав человека» «два Китая» или «один Китай, один Тайвань».
It was as if they couldn't see me anymore, as if an invisibility cloak had descended. Все смотрели мимо, как будто на меня надели шапку-невидимку.
The knife cleaves his head in twain and some of his brains runneth down John Two's invisibility cloak. Клинок рассекает его голову пополам, и кусочки мозга стекают на плащ - невидимку Джона No2.
Take this to the cloak room. Отнесите это в камеру хранения.
These financial bubbles were all powered by an underlying myth of economic invisibility. Эти финансовые пузыри были раздуты подразумеваемым мифом о непоколебимости своей экономики.
Take this from the cloak room. Принесите это из камеры хранения.
Invisibility doesn't defeat thermal or pressure systems. Невидимость не спасает от тепловых датчиков и датчиков давления.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.