Usage examples of "compound locus" in English with translation to Russian

<>
Based on a simulation that uses data from U. S. stock prices in 2005, this portfolio earns a compound return of more than 100% over the course of the year. Surely, the ability of HFT strategies to achieve high returns by exploiting the relative movement that is natural among stock prices in this way explains much of both the rapid spread of HFT and the consistent success of prominent HFT funds such as Medallion. Имитация портфеля, использующая данные курса акций США 2005 года, получает совокупный доход больше чем 100% за год. Конечно, способность HFT-стратегий получать высокие доходы, используя относительное движение, которое является естественным у курса акций, во многом объясняет быстрое распространение HFT и постоянный успех известных HFT-фондов, таких как Medallion.
Then and now, Vietnam was the locus of a struggle between the vision of a monolithic Asia and that of an Asia that is open internally and to the world. Тогда и сейчас Вьетнам был местом борьбы между видением монолитной Азии и Азии, открытой внутри и для мира.
Since the stock market and underlying indexes go up and down, you cannot be sure your inverse ETF will continue to compound in your favor. Поскольку фондовый рынок и индексы, лежащие в основе ETF, двигаются то вверх, то и вниз, вы не можете быть уверены, что комбинирование вашего инверсного ETF будет все время в вашу пользу.
Global redistribution through taxes that would be levied by an international body may seem far-fetched today, but the logic of development that we are witnessing - particularly the move away from nation-states as the locus of sovereignty - suggests that it may eventually come to pass. Глобальное перераспределение через налоги, которым занималась бы международная организация, в настоящее время может казаться неправдоподобным, но логика развития, свидетелями которого мы являемся - особенно уход от государств-наций, как центральной позиции суверенитета - предполагает, что в конечном счете, это может произойти.
Over the long term, these cost differences can compound into a noticeable difference. За долгий срок эта разница в издержках может достигнуть заметной величины.
But to be a genuine locus of international legitimacy, the UN must become a different organization-one secure in its own legitimacy and able to function without the endless delays, vetoes, indecisiveness, and unwillingness to ensure respect for its decisions. Однако чтобы стать главным гарантом законности и эффективным рычагом в деле ее соблюдения, ООН должна быть преобразована в организацию, способную функционировать независимо и стабильно без бесконечных задержек, вето, нерешительности и нежелания добиваться выполнения своих решений.
A 2010 report from Barron’s, for example, estimates that Renaissance Technology’s Medallion hedge fund – a quantitative HFT fund – achieved a 62.8% annual compound return in the three years prior to the report. Согласно отчету журнал «Barron’s» 2010 года, например, полагает, что хедж-фонд Renaissance Technology’s Medallion – количественный фонд HFT – показал 62.8% ежегодного совокупного дохода в течение трех лет до отчета.
It was a Polish version of the ancient Greek agora, a meeting place of all citizens, a locus of a free conversation about our communal and individual future, about all kinds of problems and their solutions. Это была польская версия древней греческой агоры, места для собраний всех граждан, для свободной беседы о нашем общем и индивидуальном будущем, о всевозможных проблемах и их решении.
Their troubles overtook me before I had a chance to compound my original folly. Обострившиеся проблемы компании пришлись на момент, когда я еще не имел возможности усугубить последствия своей глупости.
This is 47 Locus Street. Это дом 47 по Локус Стрит.
Close attention should be paid to transaction costs and daily performance rates as the potential combined compound loss can sometimes go unrecognized and offset potential gains over a longer period of time. Особое внимание нужно обратить на транзакционные издержки и средние дневные показатели, поскольку объединение нескольких типов издержек иногда может остаться необнаруженным и отразиться на потенциальной прибыли за более длительный промежуток времени.
If I can isolate the genetic locus of the two candidates and cross-reference it with the mutations in Professor Stein, I might be able to find a match and save his life. Если я смогу выцепить генетический локус двух кандидатов и сверить его с мутацией профессора, у меня получится найти кандидата и спасти ему жизнь.
Lack of experience in heavy crude development will also compound difficulties facing the Venezuela-Russia partnership. Отсутствие специальных знаний в области разработки месторождений тяжелых сортов сырой нефти добавят сложностей в работе венесуэльско-российского партнерства.
But the DNA samples share 65% of their profile at each locus, indicating that they are immediate relatives. Но образцы ДНК сходятся на 65% своих параметров в каждом локусе, что указывает на непосредственное родство их владельцев.
The devices were ferried to bin Laden's compound by couriers, a process that is slow but exceptionally difficult to track. Это был медленный процесс, но зато его было трудно отследить.
Can you run a stem line into the locus coeruleus? Проведем стволовую линию в клетки голубого пятна?
Instead, bin Laden was communicating from his walled compound in Pakistan with al-Qaida's offshoots, including the Yemen branch that has emerged as the leading threat to the United States, the documents indicate. На деле же, как показывают документы, из-за стен своей пакистанской резиденции бин Ладен поддерживал связь с отделениями «Аль-Каиды», включая йеменскую ветвь, которую в США считают основной угрозой.
Throughout the world, cities are both the locus and the focus of society’s major debates, and for good reason. Во всем мире, города являются и местоположением, и средоточием основных дебатов в обществе, и не зря.
To compound the situation, the political border between Afghanistan and Pakistan has now ceased to exist in practice. Ситуация еще осложняется тем, что политическая граница между Афганистаном и Пакистаном в настоящее время на практике прекратила свое существование.
India would seek to keep the war confined to the state of Jammu and Kashmir, the locus of jihadi terrorist attacks. Индия будет стремиться к тому, чтобы война не вышла за пределы штата Джамму и Кашмир - основного места атак террористов, участвующих в джихаде.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!